वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय २   »   el Σύνδεσμοι 2

९५ [पंचाण्णव]

उभयान्वयी अव्यय २

उभयान्वयी अव्यय २

95 [ενενήντα πέντε]

95 [enenḗnta pénte]

Σύνδεσμοι 2

Sýndesmoi 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी ग्रीक प्ले अधिक
ती कधीपासून काम करत नाही? Α----ότ- δ---δο---ύ-ι -ια; Α__ π___ δ__ δ_______ π___ Α-ό π-τ- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α- -------------------------- Από πότε δεν δουλεύει πια; 0
Ap- póte-d---do---ú-- pi-? A__ p___ d__ d_______ p___ A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a- -------------------------- Apó póte den douleúei pia?
तिचे लग्न झाल्यापासून? Απ----τε-π-υ-π--τ-ε---κε; Α__ τ___ π__ π___________ Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε- ------------------------- Από τότε που παντρεύτηκε; 0
A---t--- --u -an---útē-e? A__ t___ p__ p___________ A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e- ------------------------- Apó tóte pou pantreútēke?
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. Ν----δε---ο-λεύει--ια απ- τότε --- -α---εύ----. Ν___ δ__ δ_______ π__ α__ τ___ π__ π___________ Ν-ι- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε- ----------------------------------------------- Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε. 0
N-i,-den--o-l-úe- pia---ó -ó---p-- pan-re---k-. N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________ N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e- ----------------------------------------------- Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. Α-ό τό-ε-που παντ--ύτ----δ-- δο--ε--- -ι-. Α__ τ___ π__ π__________ δ__ δ_______ π___ Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α- ------------------------------------------ Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια. 0
A-- -ó--------antreútēk- --n--o-l-úe--pia. A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___ A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a- ------------------------------------------ Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. Από ---ε -ο- ---ρί-τηκ-ν, είναι---τυχι-μέν--. Α__ τ___ π__ γ___________ ε____ ε____________ Α-ό τ-τ- π-υ γ-ω-ί-τ-κ-ν- ε-ν-ι ε-τ-χ-σ-έ-ο-. --------------------------------------------- Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι. 0
A-ó --t- po---n-rís-ē--n--e--a- e-tyc----én--. A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________ A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i- ---------------------------------------------- Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. Α-ό--ό---π----πέ-τ-----παιδιά--βγ--ν--ν----ν-α. Α__ τ___ π__ α________ π______ β_______ σ______ Α-ό τ-τ- π-υ α-έ-τ-σ-ν π-ι-ι-, β-α-ν-υ- σ-ά-ι-. ----------------------------------------------- Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια. 0
Ap--tó----ou a---t-sa---a--iá,-b-----un-sp-n-a. A__ t___ p__ a________ p______ b_______ s______ A-ó t-t- p-u a-é-t-s-n p-i-i-, b-a-n-u- s-á-i-. ----------------------------------------------- Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
ती केव्हा फोन करते? Πότε μιλ--ι---ο -η--φων-; Π___ μ_____ σ__ τ________ Π-τ- μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν-; ------------------------- Πότε μιλάει στο τηλέφωνο; 0
P----m-l--i st--t-l-ph-n-? P___ m_____ s__ t_________ P-t- m-l-e- s-o t-l-p-ō-o- -------------------------- Póte miláei sto tēléphōno?
गाडी चालवताना? Εν- ο-ηγ-ί; Ε__ ο______ Ε-ώ ο-η-ε-; ----------- Ενώ οδηγεί; 0
En- --ēg-í? E__ o______ E-ṓ o-ē-e-? ----------- Enṓ odēgeí?
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. Ν--- ε---ο-η-εί. Ν___ ε__ ο______ Ν-ι- ε-ώ ο-η-ε-. ---------------- Ναι, ενώ οδηγεί. 0
N--,-e-- --ēge-. N___ e__ o______ N-i- e-ṓ o-ē-e-. ---------------- Nai, enṓ odēgeí.
गाडी चालवताना ती फोन करते. Μ-λάε- --ο τ---φ-νο-------ηγ-ί. Μ_____ σ__ τ_______ ε__ ο______ Μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν- ε-ώ ο-η-ε-. ------------------------------- Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. 0
M---ei -t- --l---------ṓ --ēg--. M_____ s__ t________ e__ o______ M-l-e- s-o t-l-p-ō-o e-ṓ o-ē-e-. -------------------------------- Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí.
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. Βλ-π-- τηλ-ό-αση--νώ ----ρ-ν--. Β_____ τ________ ε__ σ_________ Β-έ-ε- τ-λ-ό-α-η ε-ώ σ-δ-ρ-ν-ι- ------------------------------- Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει. 0
Blépei--ē---ra-ē e-ṓ--i-e-ṓ--i. B_____ t________ e__ s_________ B-é-e- t-l-ó-a-ē e-ṓ s-d-r-n-i- ------------------------------- Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei.
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. Α---ει -ου--κή-ενώ--άνε- τα--α---ατά-τ--. Α_____ μ______ ε__ κ____ τ_ μ_______ τ___ Α-ο-ε- μ-υ-ι-ή ε-ώ κ-ν-ι τ- μ-θ-μ-τ- τ-ς- ----------------------------------------- Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της. 0
Ako-e-----s-k----- --nei--- --t----t- t-s. A_____ m______ e__ k____ t_ m________ t___ A-o-e- m-u-i-ḗ e-ṓ k-n-i t- m-t-ḗ-a-á t-s- ------------------------------------------ Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs.
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. Δε- ---π--τ--οτ----α--δ-ν -ο-άω γ-αλ--. Δ__ β____ τ_____ ό___ δ__ φ____ γ______ Δ-ν β-έ-ω τ-π-τ- ό-α- δ-ν φ-ρ-ω γ-α-ι-. --------------------------------------- Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. 0
De--blé-ō típot- ót-n--e-------- gya---. D__ b____ t_____ ó___ d__ p_____ g______ D-n b-é-ō t-p-t- ó-a- d-n p-o-á- g-a-i-. ---------------------------------------- Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá.
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. Δ-ν κατα---αί-ω--ί--τ- ό--- η μου---ή-είν---τ-σο --ν---. Δ__ κ__________ τ_____ ό___ η μ______ ε____ τ___ δ______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-π-τ- ό-α- η μ-υ-ι-ή ε-ν-ι τ-σ- δ-ν-τ-. -------------------------------------------------------- Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά. 0
De- kat--ab--nō -í-o-a--ta- ē-----i-ḗ -ín-- -ó-o dy---á. D__ k__________ t_____ ó___ ē m______ e____ t___ d______ D-n k-t-l-b-í-ō t-p-t- ó-a- ē m-u-i-ḗ e-n-i t-s- d-n-t-. -------------------------------------------------------- Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá.
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. Δεν-μπορ- ν-----ί-ω---π----ό--ν--ί-αι σ-----μέ-ο-. Δ__ μ____ ν_ μ_____ τ_____ ό___ ε____ σ___________ Δ-ν μ-ο-ώ ν- μ-ρ-σ- τ-π-τ- ό-α- ε-μ-ι σ-ν-χ-μ-ν-ς- -------------------------------------------------- Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος. 0
D-n m-o-ṓ--a--y--sō--íp--- ------íma---ynac-ō-é-o-. D__ m____ n_ m_____ t_____ ó___ e____ s____________ D-n m-o-ṓ n- m-r-s- t-p-t- ó-a- e-m-i s-n-c-ō-é-o-. --------------------------------------------------- Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos.
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. Θα-π---υ-ε -α---α---ρ-χ-ι. Θ_ π______ τ___ α_ β______ Θ- π-ρ-υ-ε τ-ξ- α- β-έ-ε-. -------------------------- Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. 0
T-a -ár---e--ax- -n ---c-ei. T__ p______ t___ a_ b_______ T-a p-r-u-e t-x- a- b-é-h-i- ---------------------------- Tha pároume taxí an bréchei.
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. Θα---ν--με-τ-ν γύρ- το--κόσμ----- κ-ρ--σ--μ--τ---ό---. Θ_ κ______ τ__ γ___ τ__ κ_____ α_ κ_________ τ_ Λ_____ Θ- κ-ν-υ-ε τ-ν γ-ρ- τ-υ κ-σ-ο- α- κ-ρ-ί-ο-μ- τ- Λ-τ-ο- ------------------------------------------------------ Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο. 0
T-a ká--um- --- g--o-tou --smou-----er----u-e-----ó--o. T__ k______ t__ g___ t__ k_____ a_ k_________ t_ L_____ T-a k-n-u-e t-n g-r- t-u k-s-o- a- k-r-í-o-m- t- L-t-o- ------------------------------------------------------- Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. Θα ξ-κιν---υμε -- -ρώμε -ν δ-ν έ-----σ-ν-ομα. Θ_ ξ__________ ν_ τ____ α_ δ__ έ____ σ_______ Θ- ξ-κ-ν-σ-υ-ε ν- τ-ώ-ε α- δ-ν έ-θ-ι σ-ν-ο-α- --------------------------------------------- Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα. 0
Tha x--i-ḗs-ume -a tr-----n -en--rth-- --n-om-. T__ x__________ n_ t____ a_ d__ é_____ s_______ T-a x-k-n-s-u-e n- t-ṓ-e a- d-n é-t-e- s-n-o-a- ----------------------------------------------- Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma.

युरोपियन युनियनची भाषा

आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत. भविष्यात, अजून काही देशांचा समावेश होईल युरोप मध्ये. एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा. सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात. युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत. या विविध भाषा आकर्षित करणार्‍या ठरतात. पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते. स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात. ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात. अनेकांनचा मते एक सामान्य भाषा असावी. सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा. पण सोपे नाहीये. कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही. इतर देशांना वंचित वाटेल. आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही... Esperanto सारख्या कृत्रिम भाषाही एकतर काम करत नाहीत. कारण देशाची संस्कृती नेहमी भाषेत प्रतिबिंबित होते. त्यामुळे कोणताही देश त्याची भाषा त्याग करण्यास इच्छूक नसतो. भाषा म्हणजे देशांच्या ओळखिंचा एक भाग आहे. भाषा धोरणा, युरोपियन युनियनच्या विषया मधील एक महत्त्वाचा कलम आहे. अगदी बहुभाषिकत्वा साठी आयुक्त असतो. युरोपियन युनियन मध्ये जगभरात सर्वात जास्त अनुवादक आणि दुभाषे आहेत. सुमारे 3,500 लोक करार शक्य करण्यासाठी काम करतात. तरीसुद्धा, सर्वच कागदपत्रे नेहमी अनुवादित होत. त्याचा साठी बराच वेळ आणि खूप पैसा खर्च होईल. सर्वाधिक दस्तऐवज केवळ काही भाषेत भाषांतरीत केल जातात. अनेक भाषा युरोपियन युनियनमध्ये आव्हानास्पद आहेत. युरोप त्याच्या अनेक ओळखी न घालविता संघटित झाले पाहिजे!