Taalgids

nl Weekdagen   »   hy շաբաթվա օրեր

9 [negen]

Weekdagen

Weekdagen

9 [ինը]

9 [iny]

շաբաթվա օրեր

[shabat’va orer]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Armeens Geluid meer
de maandag եր--ւշ---ի ե_________ ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y---usha--’i y___________ y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
de dinsdag ե-եք--բ-ի ե________ ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
ye-e-’-ha-t-i y____________ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
de woensdag չո-եքշ---ի չ_________ չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch’v---k’---bt-i c_______________ c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
de donderdag հ--գշ-բ-ի հ________ հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h-ngshabt-i h__________ h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
de vrijdag ո-ր--թ ո_____ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
ur-at’ u_____ u-b-t- ------ urbat’
de zaterdag շ---թ շ____ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
s---at’ s______ s-a-a-’ ------- shabat’
de zondag կիր--ի կ_____ կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
ki-a-i k_____ k-r-k- ------ kiraki
de week մի ---աթ մ_ շ____ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
m- sh-bat’ m_ s______ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
van maandag tot zondag երկուշա--իի- մի-չև----ակի ե___________ մ____ կ_____ ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
ye----h--------’-mi--h-y-- kir--i y_______________ m________ k_____ y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
De eerste dag is maandag. Ա-աջ-- -ր---ր-ո-շ--թ-ն-է: Ա_____ օ__ ե__________ է_ Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
A-rajin o-y y-r--s---t-i- e A______ o__ y____________ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
De tweede dag is dinsdag. Եր----դ--րը -ր-ք-ա-թին--: Ե______ օ__ ե_________ է_ Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Yerk--rd or--yere--s------- e Y_______ o__ y_____________ e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
De derde dag is woensdag. Եր-ո-դ--րը-չ-րե--աբթի---: Ե_____ օ__ չ__________ է_ Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Y-rror- ory-ch-v--ek-sha--’---e Y______ o__ c________________ e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
De vierde dag is donderdag. Չ-----------հին--աբ-ի--է: Չ______ օ__ հ_________ է_ Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
C-’----or- o-y --------t’in-e C_________ o__ h___________ e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
De vijfde dag is vrijdag. Հին--րո-- օ-ը ուրբ-թ--է: Հ________ օ__ ո______ է_ Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H--g-------ry---bat---e H________ o__ u______ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
De zesde dag is zaterdag. Վե--ր----օ-- --բ----է: Վ_______ օ__ շ_____ է_ Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
Vet--y----d or--s--bat-n-e V__________ o__ s_______ e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
De zevende dag is zondag. Յ-թե-որ- օր- -ի--կ-ն է: Յ_______ օ__ կ______ է_ Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Y-t’-erord --y--ira----e Y_________ o__ k______ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
De week heeft zeven dagen. Շ---թն ունի -ո--օր: Շ_____ ո___ յ__ օ__ Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
S-a--t-n u-i y--’-or S_______ u__ y___ o_ S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Wij werken maar vijf dagen. Մ-ն--ա-խ----մ-----մ-ա------- --: Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__ Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
M-nk- --hk-a-u--y-n-- ----- ------r M____ a________ y____ m____ h___ o_ M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Geplande taal Esperanto

Engels is in de huidige wereld een overheersende taal. Hiermee kunnen alle mensen met elkaar communiceren. Maar ook andere talen willen dit doel bereiken. Bijvoorbeeld geplande talen. Geplande talen worden bewust ontworpen en ontwikkeld Er is ook een plan op grond waarvan ze zijn gebouwd. Voor geplande talen worden elementen uit verschillende talen gemengd. Daarmee moeten ze door zoveel mogelijk mensen worden geleerd. Het doel van elk geplande taal is de internationale communicatie. De meest bekende geplande taal is Esperanto. Het werd voor het eerst in 1887 in Warschau geïntroduceerd. De oprichter was de dokter Ludwik L. Zamenhof. Hij zag communicatieproblemen die de belangrijkste oorzaak voor onvrede was. Daarom wilde hij een volksbindende taal creëren. Hiermee moest iedereen met dezelfde rechten met elkaar praten. Het pseudoniem van de artsen was Dr. Esperanto, de hoop. Dat geeft aan hoeveel hij in zijn droom geloofde. Het idee van dit universele begrip is veel ouder. Tot op heden zijn er veel geplande talen ontwikkeld. Ze verbinden zich ook met doelen, bijvoorbeeld tolerantie en mensenrechten. Esperanto wordt nu door mensen in meer dan 120 landen beheerst. Er is ook kritiek op het Esperanto. 70% van de woordenschat is bijvoorbeeld van Romaanse oorsprong. En verder is Esperanto duidelijk in het Indo-Europees aangegeven. De sprekers gaan op conferenties en in clubs ideeën uitwisselen. Er werden regelmatig bijeenkomsten en lezingen georganiseerd. En, krijgt u ook zin in het Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Wist je dat?
Het Amerikaans-Engels is één van de West-Germaanse talen. Net als het Canadees-Engels is het een Noord-Amerikaanse Engelse dialect. Het is de moedertaal van ongeveer 300 miljoen mensen. Daarmee is het de meest gesproken variant van het Engels. Brits-Engels is zeer vergelijkbaar. Mensen van beide varianten kunnen over het algemeen gemakkelijk met elkaar praten. Alleen wanneer beiden in zeer sterk dialect praten zal het gesprek moeilijker worden. Er zijn echter enkele duidelijke verschillen tussen de twee varianten. Deze hebben voornamelijk betrekking op de uitspraak, woordenschat en spelling. In sommige gevallen kunnen ook de grammatica en leestekens verschillen. In vergelijking met het Brits-Engels neemt de betekenis van het Amerikaans-Engels toe. Dit is voornamelijk te wijten aan de grote invloed van de Noord-Amerikaanse film- en muziekindustrie. Deze exporteren hun taal al decennialang over de gehele wereld. Ook India en Pakistan, ooit Britse kolonies, nemen tegenwoordig het Amerikaans over... Leer Amerikaans-Engels, het is de meest invloedrijkste taal ter wereld!