Թե----ի-----ին մտ--ու----:
Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 0 T-y- na im ma-in -ta--u՞--eT___ n_ i_ m____ m_______ eT-y- n- i- m-s-n m-a-s-՞- e---------------------------T’ye na im masin mtatsu՞m e
Թե ----շմ--տ-ւթ-ու՞------ս-ւ-:
Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 0 T’----- -hsh-ar----y--nn-----umT___ n_ c_______________ e a___T-y- n- c-s-m-r-u-’-u-n- e a-u--------------------------------T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
Ե--կա-կ--ու---մ- թ- -ա-է -նձ-գ---մ:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 0 Y-s-k-----s-m-y--, t’y- ------n-z----mY__ k________ y___ t___ n_ e i___ g___Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i-d- g-u---------------------------------------Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
Ե----սկած-ւ- եմ--թե -- է-ի- հ-տ --մ--ս----:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 0 Y----askats-m ---- --ye na-e im --t -a-u-nanaY__ k________ y___ t___ n_ e i_ h__ k________Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i- h-t k-m-s-a-a---------------------------------------------Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
Մ-գ--ցե -ա --ի---ե----մ-ւ-ն---՞:
Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 0 M--ut-’ye--a-- ---h-t ----sn-n-՞M________ n_ e i_ h__ k_________M-g-t-’-e n- e i- h-t k-m-s-a-a---------------------------------Miguts’ye na e im het kamusnana՞
Als baby's beginnen wij onze moedertaal leren.
Dit gebeurt geheel automatisch.
We merken er niets van.
Onze hersenen moeten echter bij het leren veel veroorloven.
Als we bijvoorbeeld grammatica leren, moet het veel werk verrichten.
Elke dag hoort de hersenen nieuwe dingen.
Het krijgt steeds nieuwe impulsen.
De hersenen kunnen niet elke puls individueel verwerken.
Het moet economisch handelen.
Daarom gaan de hersenen zich op regelmatigheden oriënteren.
De hersenen herinnert hoe vaak het iets hoort.
Het registreert hoe vaak een bepaald ding voorkomt.
Uit deze voorbeelden worden vervolgens dan een grammaticale regel gemaakt.
Kinderen weten of een zin juist of onjuist is.
Ze weten echter niet waarom dat zo is.
De hersenen kennen de regels, zonder dat ze het geleerd te hebben.
Volwassenen gaan de talen op een ander manier leren.
Ze weten al de structuren van hun moedertaal.
Deze vormen de basis voor de nieuwe grammatica regels.
Volwassenen hebben echter onderwijs nodig om te kunnen leren.
Bij het leren van de grammatica gebruiken de hersenen een vast systeem.
Dat wordt bijvoorbeeld door zelfstandige naamwoorden en werkwoorden zichtbaar.
Ze worden in verschillende hersengebieden opgeslagen.
Bij de verwerking zijn verschillende gebieden actief.
Ook worden eenvoudige regels anders geleerd dan complexe regels.
Bij complexe regels gaan verschillende hersengebieden samenwerken.
Het is nog niet onderzocht hoe de hersenen de grammatica gaat leren.
Ze weten echter wel dat het theoretisch gezien elke grammatica kan leren...