Taalgids

nl In het zwembad   »   tl Sa pool

50 [vijftig]

In het zwembad

In het zwembad

50 [limampu]

Sa pool

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tagalog Geluid meer
Het is heet vandaag. Main-t---ay--. M_____ n______ M-i-i- n-a-o-. -------------- Mainit ngayon. 0
Laat ons naar het zwembad gaan. Pu---ta b- tay- sa ----ming -ool? P______ b_ t___ s_ s_______ p____ P-p-n-a b- t-y- s- s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Pupunta ba tayo sa swimming pool? 0
Heb je zin om te zwemmen? May --na-ka bang ----n-oy? M__ g___ k_ b___ l________ M-y g-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- May gana ka bang lumangoy? 0
Heb je een handdoek? May t-------k--ba? M__ t______ k_ b__ M-y t-w-l-a k- b-? ------------------ May tuwalya ka ba? 0
Heb je een zwembroek? M-----n k---ang -am-- panli--? M______ k_ b___ d____ p_______ M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Heb je een badpak? Ma-ro-n----ba-g------ -anl--o? M______ k_ b___ d____ p_______ M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Kun je zwemmen? Ma-u-o-g----ba-- lum-n---? M_______ k_ b___ l________ M-r-n-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- Marunong ka bang lumangoy? 0
Kun je duiken? M-r-non- -- -a-g-su----d? M_______ k_ b___ s_______ M-r-n-n- k- b-n- s-m-s-d- ------------------------- Marunong ka bang sumisid? 0
Kun je in het water springen? M--aka---o---- ba sa -u--g? M__________ k_ b_ s_ t_____ M-k-k-t-l-n k- b- s- t-b-g- --------------------------- Makakatalon ka ba sa tubig? 0
Waar is de douche? S--n --g ----o? S___ a__ b_____ S-a- a-g b-n-o- --------------- Saan ang banyo? 0
Waar is het kleedhokje? S--- --g si-i- s-ka-an? S___ a__ s____ s_______ S-a- a-g s-l-d s-k-t-n- ----------------------- Saan ang silid sukatan? 0
Waar is de zwembril? N-saa- an- ---ami-g pa--ang--?----asa---a-g gog--es? N_____ a__ s_______ p_________ / N_____ a__ g_______ N-s-a- a-g s-l-m-n- p-n-a-g-y- / N-s-a- a-g g-g-l-s- ---------------------------------------------------- Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? 0
Is het water diep? Mala--- -a a-- --b--? M______ b_ a__ t_____ M-l-l-m b- a-g t-b-g- --------------------- Malalim ba ang tubig? 0
Is het water schoon? Ma-ini--ba---g -u-i-? M______ b_ a__ t_____ M-l-n-s b- a-g t-b-g- --------------------- Malinis ba ang tubig? 0
Is het water warm? M--nit--a --- t---g? M_____ b_ a__ t_____ M-i-i- b- a-g t-b-g- -------------------- Mainit ba ang tubig? 0
Ik heb het koud. G-n-g-na- a-o. G________ a___ G-n-g-n-w a-o- -------------- Giniginaw ako. 0
Het water is te koud. So-------amig--g -ubi-. S______ l____ n_ t_____ S-b-a-g l-m-g n- t-b-g- ----------------------- Sobrang lamig ng tubig. 0
Ik ga nu uit het water. Ha------n- -ko ---yon s---ubig. H______ n_ a__ n_____ s_ t_____ H-h-n-o n- a-o n-a-o- s- t-b-g- ------------------------------- Hahango na ako ngayon sa tubig. 0

Onbekende talen

Wereldwijd bestaan er duizenden verschillende talen. Taalkundigen schatten dat er 6000 tot 7000 verschillende talen zijn. Het exacte aantal is tot aan vandaag nog onbekend. Dit komt omdat er nog veel onbekende talen zijn. Deze talen worden vooral gesproken in afgelegen gebieden. Een voorbeeld van zulke gebieden is het Amazonegebied. Daar leven nog vele geïsoleerde volkeren. Ze hebben geen contact met andere culturen. Desondanks hebben ze natuurlijk allemaal hun eigen taal. Ook in andere delen van de wereld zijn er nog onbekende talen. We weten nog niet hoeveel talen er in Centraal-Afrika zijn. En ook Nieuw-Guinea is taalkundig nog niet volledig onderzocht. Het is altijd een sensatie wanneer er een nieuwe taal ontdekt wordt Ongeveer twee jaar geleden hebben wetenschappers Koro ontdekt. Koro wordt in kleine dorpen van Noord-India gesproken. Slechts 1000 mensen spreken deze taal. Het wordt daar uitsluitend gesproken. Koro bestaat niet in geschreven vorm. De onderzoekers vragen zich af hoe Koro zo lang kan overleven. Koro behoort tot de Tibeto-Birmaanse talen. In geheel Azië zijn er ongeveer 300 van deze talen. Koro is met geen van deze talen verbonden. Dat wil zeggen dat het een eigen verhaal heeft. Helaas gaan deze kleine talen zeer snel uitsterven. Soms verdwijnt een taal binnen een generatie. Zo blijven er voor onderzoekers weinig tijd over voor onderzoeken. Maar voor Koro is er nog een beetje hoop. Het moet in een audio woordenboek vermeldt worden...
Wist je dat?
Hongaars behoort tot de Fins-Oegrische talen. De Oeraalse taal verschilt het van de Indo-Europese talen. Het Hongaars is ver verwant met met Fins. Deze gelijkenis is nu nog in de linguïstische structuur herkenbaar. De Hongaren en Finnen kunnen elkaar niet begrijpen. Ongeveer 15 miljoen mensen spreken Hongaars. Ze leven voornamelijk in Hongarije, Roemenië, Slowakije, Servië en Oekraïne. De Hongaarse taal is onderverdeeld in negen dialectgroepen. Het wordt met Latijne letters geschreven. De nadruk ligt op de eerste lettergreep van elk woord. De lengte van de woorden maakt niet uit. Ook de uitspraak is belangrijk om onderscheid te kunnen maken tussen de korte en lange klinkers. De Hongaarse grammatica is niet eenvoudig. Het heeft heel veel bijzonderheden. Deze unieke karakter van de taal is een belangrijk kenmerk van de Hongaarse identiteit. Iedereen die Hongaarse leert begrijpt snel waarom de Hongaren van hun taal houden!