Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   tl Mga paaring panghalip 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tagalog Geluid meer
ik – mijn A-- - a-in A__ – a___ A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
Ik vind mijn sleutel niet. H-n-- ko mahanap --- ----g-s---. H____ k_ m______ a__ a____ s____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. Hind- ko---hana---ng -king --ke-. H____ k_ m______ a__ a____ t_____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
jij – jouw / je ik-- –-i-o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Heb je je sleutel gevonden? Nah-na- mo ba---- i--ng----i? N______ m_ b_ a__ i____ s____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? N----ap-m- ba-a-- --o-g t-ket? N______ m_ b_ a__ i____ t_____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
hij – zijn s--a – ----a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Weet je waar zijn sleutel is? Al-- m- ba-kung -asa---ang-kany-n---usi? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ s____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? A-------ba-k-ng n----n -----a-yang --ket? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ t_____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
zij – haar s-ya-– --n-a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Haar geld is weg. Naw----a-g-per---i-a- - -b-s -a-ang p-ra--iya. N_____ a__ p___ n____ / U___ n_ a__ p___ n____ N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
En haar kredietkaart is ook weg. At nawa-a na rin -ng --n---- --e-i- ca--. A_ n_____ n_ r__ a__ k______ c_____ c____ A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
wij – ons tayo-– -mi- /-----n. t___ – a___ / n_____ t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
Onze opa is ziek. M-y --k-t -n- -o-o----i-. M__ s____ a__ l___ n_____ M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
Onze oma is gezond. Ma---o- -ng lo----amin. M______ a__ l___ n_____ M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
jullie – jullie ik---–-i-o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Kinderen, waar is jullie vader? Mga a---- ---aan--ng--n---- a-a? M__ a____ n_____ a__ i_____ a___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? M---a-ak, -a-a-- an----yo---i--? M__ a____ n_____ a__ i_____ i___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!