Taalgids

nl iets willen   »   nn ville noko 2

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [syttiein]

ville noko 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Nynorsk Geluid meer
Wat willen jullie? Kva vil--e? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Willen jullie voetballen? Vil--- sp----f-t-a-l? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Willen jullie vrienden bezoeken? V----- -es--je v-n--? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
willen v-lle v____ v-l-e ----- ville 0
Ik wil niet te laat komen. E---i- ikkj--kom--fo--s-i--. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Ik wil niet weggaan. E--vil----je -å-di-. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Ik wil naar huis gaan. E--vi- g- h---. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Ik wil thuis blijven. E--v-- b----e-m-. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Ik wil alleen zijn. E--vi-----e-ål--n-. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Wil je hier blijven? V-l -u-b-- --r? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Wil je hier eten? V-l ---e-e-h-r? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Wil je hier slapen? Vil-d---o-- her? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Wilt u morgen vertrekken? Vi---u kø-re i m---on? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Wilt u tot morgen blijven? V-l du -----il --m---on? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Wilt u de rekening morgen pas betalen? Vi--d- b-t-le re-n-ng- i --rgon? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Willen jullie naar de disco? Vil-de--å -----t--? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Willen jullie naar de bioscoop? V-l-de-på--i-o? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Willen jullie naar het café? Vil-de ---ka-e? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?