Taalgids

nl iets willen   »   uk Щось хотіти

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

Shchosʹ khotity

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Wat willen jullie? Щ--ви-хо-е--? Щ_ в_ х______ Щ- в- х-ч-т-? ------------- Що ви хочете? 0
Shch- -y --o-h-te? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
Willen jullie voetballen? Х-ч-т--г--ти-у ф---о-? Х_____ г____ у ф______ Х-ч-т- г-а-и у ф-т-о-? ---------------------- Хочете грати у футбол? 0
Kh---et---r-ty-u f-t--l? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Willen jullie vrienden bezoeken? Ч---очете--- -і--ідат- --у-ів? Ч_ х_____ в_ в________ д______ Ч- х-ч-т- в- в-д-і-а-и д-у-і-? ------------------------------ Чи хочете ви відвідати друзів? 0
C---kh--hete ----i-v-d----dr----? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
willen Х-т-ти Х_____ Х-т-т- ------ Хотіти 0
Khoti-y K______ K-o-i-y ------- Khotity
Ik wil niet te laat komen. Я--е---чу--р--ти--і-н-. Я н_ х___ п_____ п_____ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-о- ----------------------- Я не хочу прийти пізно. 0
Y--ne ---chu---yy-ty -i-no. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Ik wil niet weggaan. Я -- -оч---у----т-. Я н_ х___ т___ й___ Я н- х-ч- т-д- й-и- ------------------- Я не хочу туди йти. 0
Y- -e kho--- ------̆t-. Y_ n_ k_____ t___ y̆___ Y- n- k-o-h- t-d- y-t-. ----------------------- YA ne khochu tudy y̆ty.
Ik wil naar huis gaan. Я х-ч- -ти д--о-у. Я х___ й__ д______ Я х-ч- й-и д-д-м-. ------------------ Я хочу йти додому. 0
Y- --o------ty --do-u. Y_ k_____ y̆__ d______ Y- k-o-h- y-t- d-d-m-. ---------------------- YA khochu y̆ty dodomu.
Ik wil thuis blijven. Я -оч- за-иш-ти-- -д-ма. Я х___ з_________ в_____ Я х-ч- з-л-ш-т-с- в-о-а- ------------------------ Я хочу залишитися вдома. 0
YA-kho-h- --l-s----sya-v-o-a. Y_ k_____ z___________ v_____ Y- k-o-h- z-l-s-y-y-y- v-o-a- ----------------------------- YA khochu zalyshytysya vdoma.
Ik wil alleen zijn. Я х-чу б-ти --м---с---. Я х___ б___ с__ / с____ Я х-ч- б-т- с-м / с-м-. ----------------------- Я хочу бути сам / сама. 0
YA--hoc-u-b-t--sa--- sam-. Y_ k_____ b___ s__ / s____ Y- k-o-h- b-t- s-m / s-m-. -------------------------- YA khochu buty sam / sama.
Wil je hier blijven? Ч- -о-еш ---з-лиш--ис- ту-? Ч_ х____ т_ з_________ т___ Ч- х-ч-ш т- з-л-ш-т-с- т-т- --------------------------- Чи хочеш ти залишитися тут? 0
C-- k--ch-sh t--za-y--yt-sya t--? C__ k_______ t_ z___________ t___ C-y k-o-h-s- t- z-l-s-y-y-y- t-t- --------------------------------- Chy khochesh ty zalyshytysya tut?
Wil je hier eten? Хочеш-тут-їс--? Х____ т__ ї____ Х-ч-ш т-т ї-т-? --------------- Хочеш тут їсти? 0
Kh-ch--h-t---ïsty? K_______ t__ ï____ K-o-h-s- t-t i-s-y- ------------------- Khochesh tut ïsty?
Wil je hier slapen? Хоче--т-т спати? Х____ т__ с_____ Х-ч-ш т-т с-а-и- ---------------- Хочеш тут спати? 0
K-oc------ut-s-at-? K_______ t__ s_____ K-o-h-s- t-t s-a-y- ------------------- Khochesh tut spaty?
Wilt u morgen vertrekken? Хоч-т--в---ї-д--т- -автр-? Х_____ в__________ з______ Х-ч-т- в-д-ї-д-а-и з-в-р-? -------------------------- Хочете від’їжджати завтра? 0
Khoch-t--vi-'-̈---zh-ty z--tr-? K_______ v____________ z______ K-o-h-t- v-d-i-z-d-h-t- z-v-r-? ------------------------------- Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra?
Wilt u tot morgen blijven? Чи хоч--- Ви---л-шитися-до---в-ра? Ч_ х_____ В_ з_________ д_ з______ Ч- х-ч-т- В- з-л-ш-т-с- д- з-в-р-? ---------------------------------- Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
Chy --och-----y--aly-h--ys-a -- -av---? C__ k_______ V_ z___________ d_ z______ C-y k-o-h-t- V- z-l-s-y-y-y- d- z-v-r-? --------------------------------------- Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra?
Wilt u de rekening morgen pas betalen? Ч- хоч----Ви--а---т--- --л-ки-завтра? Ч_ х_____ В_ з________ т_____ з______ Ч- х-ч-т- В- з-п-а-и-и т-л-к- з-в-р-? ------------------------------------- Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
C-y--h-c-e---V- ---l---t- -i-ʹ-y -avt--? C__ k_______ V_ z________ t_____ z______ C-y k-o-h-t- V- z-p-a-y-y t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------- Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra?
Willen jullie naar de disco? Чи-хо-ете--и----диск-т---? Ч_ х_____ в_ н_ д_________ Ч- х-ч-т- в- н- д-с-о-е-у- -------------------------- Чи хочете ви на дискотеку? 0
Chy ---c-e-e-v- n--dys--t--u? C__ k_______ v_ n_ d_________ C-y k-o-h-t- v- n- d-s-o-e-u- ----------------------------- Chy khochete vy na dyskoteku?
Willen jullie naar de bioscoop? Чи----ет- в- - -і-о? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-н-? -------------------- Чи хочете ви у кіно? 0
C---k---h-te-vy u k-no? C__ k_______ v_ u k____ C-y k-o-h-t- v- u k-n-? ----------------------- Chy khochete vy u kino?
Willen jullie naar het café? Ч--х---те в- -----е? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-ф-? -------------------- Чи хочете ви у кафе? 0
C-y ---ch-t---y u k---? C__ k_______ v_ u k____ C-y k-o-h-t- v- u k-f-? ----------------------- Chy khochete vy u kafe?

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?