Taalgids

nl Voegwoorden 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Voegwoorden 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Nynorsk Geluid meer
Sinds wanneer werkt ze niet meer? N-r---u----------obb-? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Sinds haar huwelijk? Si-----o v--t g--t? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. J---ho--a- i--je jo-b----da--h- v-r---ift. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. Sid-n-h---art gi--, ------ -k----job--. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. Si-an -ei --e-ner kv-r--d------ -e---u--e----. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. S--a--dei--ar----n- -å--d-i-sj-l-an -t. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Wanneer belt ze? N-r ri---e- --? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Tijdens de rit? Me-an -- -----r? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Ja, terwijl ze autorijdt. Ja,-m-da- -- k--r-r -i-. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. Ho---ng-e- -e-an-------re- --l. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. Ho---r-p- f------n---d-n--o-stryk---y. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. H----y--- p--mu-ikk-m------- ---r-o-pg----- ----. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Ik zie niets als ik geen bril draag. E---e- i----------å---g ----- ha- -å -e--b---le-. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Ik versta niets als de muziek zo hard staat. Eg -o--t-r-ing--t--- n------ikke---r så-høg. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Ik ruik niets als ik verkouden ben. E---u--a--i-gen-----n-r-e- -r----k-øla. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Wij nemen een taxi als het regent. Vi-tek--- dro--- -is---et r-gn-r. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. V--v-l ------jor-a ru--t--is--v- vi-n-i l-t--. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
We beginnen met eten als hij niet gauw komt. V- b-g-nn-- ---te---ss ha- i---e --------r-. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

De talen van de Europese Unie

De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen. In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden. Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee. Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken. Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten. Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend. Maar het kan ook problemen veroorzaken. Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU. Ze voorkomen een effectieve samenwerking. Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen. Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen. Maar dit is niet zo eenvoudig. Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen. De andere landen zouden zich benadeeld voelen. En er is geen echt neutrale taal in Europa... Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken. Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land. Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan. In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit. De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU. Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid. De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld. Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen. Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald. Dat zou te veel tijd en geld kosten. De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald. De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen. Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!