Taalgids

nl iets willen   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Sloveens Geluid meer
Wat willen jullie? Kaj ho--te? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Willen jullie voetballen? H-čete--grati--og-met? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Willen jullie vrienden bezoeken? H--e-- ----ka-i-pr--at--je? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
willen h-t--i h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Ik wil niet te laat komen. No-em-----i -o--o. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Ik wil niet weggaan. Noč-m i-- -j-. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Ik wil naar huis gaan. H--e----ti)-d-m-v. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Ik wil thuis blijven. Ho-e--os-a-i -o--. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Ik wil alleen zijn. Hoč-m---------(a). H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Wil je hier blijven? H--eš o--at- -----? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Wil je hier eten? H---- je----tuka-? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Wil je hier slapen? H---š-------tuk-j? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Wilt u morgen vertrekken? Ho-et---ut-i-odpo-ov-ti? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Wilt u tot morgen blijven? Hočet--o-ta-i-d--j----? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Wilt u de rekening morgen pas betalen? Hoč-t- p--ča-i račun-š--- ---r-? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Willen jullie naar de disco? Ho------ --sk-? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Willen jullie naar de bioscoop? H---te v ki--? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Willen jullie naar het café? Ho-e--------ar--? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?