Waarom eet u de taart niet op?
ለምን-ን--ው -----ማይ---?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
l-------ni n-wi----u-------y-b----i?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Waarom eet u de taart niet op?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ik moet afvallen.
ክ-ደት መቀነስ---ለ-ኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
k-b-d-ti-mek-enes--s----ebi--i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Ik moet afvallen.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
የ----- ክብ-ት መቀ-ስ ስላ--ኝ --።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
ye---ibel--i -i--d-ti -e----es--s-la--b-----newi.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Waarom drinkt u niet van het bier?
ለም-ድን -ው--ራ-ን --ይጠ--?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
lem-n-d-ni ---i-bīr-w-ni ---a-i-’et’---?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Waarom drinkt u niet van het bier?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ik moet nog rijden.
መ-ና-------ላ-ብኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
m-kī-a --nida-i-sil-le-i--i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Ik moet nog rijden.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
መ-- ስለም-----ለብኝ --ጠጣ-።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
m----a--i-e-in-d-----a-e---yi---i-’-t-ami.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Waarom drink je niet van de koffie?
ለም-----ው-ቡናውን --ት-ጣ--ጪው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
lem--i-i-i -ewi b--aw-ni---mat--’-t’--i/-h----?
l_________ n___ b_______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Waarom drink je niet van de koffie?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Het is koud.
ቀ-ቅ-ል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k--zik-iz--i
k___________
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
Het is koud.
ቀዝቅዛል
k’ezik’izali
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
የማ---ው-ስለ--ቀዘ-ነው።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
ye-al--’----w- s-le-’-zek--z--newi.
y_____________ s_____________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Waarom drink je niet van de thee?
ለ--ድን-ነ--ሻ-ን--ማትጠ-ው/ጪው?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
lem-n--in---ewi s---un----ma---’-t----/ch-ī--?
l_________ n___ s______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Waarom drink je niet van de thee?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Ik heb geen suiker.
ስካር ---ም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
sik-r--yel--yi--.
s_____ y_________
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
Ik heb geen suiker.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
የማል-ጣው ----ስ---ኝ-ነው።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
yema--t-e-’-wi-s-ka----il-------i-newi.
y_____________ s_____ s__________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Waarom eet je niet van de soep?
ለ------ው--ርባውን -ማይ--ት?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l-----din--n------orib---n- -e----bel-t-?
l_________ n___ s__________ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Waarom eet je niet van de soep?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Ik heb die niet besteld.
አላዘዝኩትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
āl-z--i---imi
ā____________
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
Ik heb die niet besteld.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
የማ--ላው ስ--ዘዝ-----።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
y-m-l-----w- --lal-ze-ik--i n-wi.
y___________ s_____________ n____
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Waarom eet je niet van het vlees?
ለም-ድ- ነው--ጋ-- --ይበሉት?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
lemini-----n-w---i-a---i ye--------t-?
l_________ n___ s_______ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Waarom eet je niet van het vlees?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Ik ben vegetariër.
የአትክ-- ዘር ብ- ---- --።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
y--āti-ili-- ---- -i--a---meg--ī-nenyi.
y___________ z___ b____ t_______ n_____
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Ik ben vegetariër.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
የማ-በ-ው-የአት--ት----ብ- --ጋቢ--ለሆነ-----።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
y-ma--b---w---e---ik--i-i-zer- ---h- --m-gabī-sile-one---y- n---.
y___________ y___________ z___ b____ t_______ s____________ n____
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.