Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   em Questions – Past tense 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Engels (US) Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? W------i--d-- yo--w---? W____ t__ d__ y__ w____ W-i-h t-e d-d y-u w-a-? ----------------------- Which tie did you wear? 0
Welke auto heb je gekocht? W--c- -ar -----o--b--? W____ c__ d__ y__ b___ W-i-h c-r d-d y-u b-y- ---------------------- Which car did you buy? 0
Op welke krant ben je geabonneerd? W---- --wspa--- -i- --- sub--r-be -o? W____ n________ d__ y__ s________ t__ W-i-h n-w-p-p-r d-d y-u s-b-c-i-e t-? ------------------------------------- Which newspaper did you subscribe to? 0
Wie heeft u gezien? W-o-d-d yo- ---? W__ d__ y__ s___ W-o d-d y-u s-e- ---------------- Who did you see? 0
Wie heeft u ontmoet? Who --d-yo--m--t? W__ d__ y__ m____ W-o d-d y-u m-e-? ----------------- Who did you meet? 0
Wie heeft u herkend? Wh- --- -ou-re-ogn-z-? W__ d__ y__ r_________ W-o d-d y-u r-c-g-i-e- ---------------------- Who did you recognize? 0
Wanneer bent u opgestaan? W--n-d-d-y-u-ge--up? W___ d__ y__ g__ u__ W-e- d-d y-u g-t u-? -------------------- When did you get up? 0
Wanneer bent u begonnen? W-----i- --u-----t? W___ d__ y__ s_____ W-e- d-d y-u s-a-t- ------------------- When did you start? 0
Wanneer bent u opgehouden? W--n-did-y-u f-n-sh? W___ d__ y__ f______ W-e- d-d y-u f-n-s-? -------------------- When did you finish? 0
Waarom bent u wakker geworden? W-- --------wake up? W__ d__ y__ w___ u__ W-y d-d y-u w-k- u-? -------------------- Why did you wake up? 0
Waarom bent u leraar geworden? Wh- -id--o- -ecome----e-c-er? W__ d__ y__ b_____ a t_______ W-y d-d y-u b-c-m- a t-a-h-r- ----------------------------- Why did you become a teacher? 0
Waarom heeft u een taxi genomen? W-- -i- -o- --ke-- ta-i? W__ d__ y__ t___ a t____ W-y d-d y-u t-k- a t-x-? ------------------------ Why did you take a taxi? 0
Waar bent u vandaan gekomen? Whe-e-did --u -ome-from? W____ d__ y__ c___ f____ W-e-e d-d y-u c-m- f-o-? ------------------------ Where did you come from? 0
Waar bent u naartoe gegaan? Wher--did-yo---o? W____ d__ y__ g__ W-e-e d-d y-u g-? ----------------- Where did you go? 0
Waar bent u geweest? W--re w-r---ou? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Wie heb je geholpen? W-- --- ------l-? W__ d__ y__ h____ W-o d-d y-u h-l-? ----------------- Who did you help? 0
Wie heb je geschreven? Wh- -id-y-- -ri----o? W__ d__ y__ w____ t__ W-o d-d y-u w-i-e t-? --------------------- Who did you write to? 0
Wie heb je geantwoord? Wh- -i----u reply-t-? W__ d__ y__ r____ t__ W-o d-d y-u r-p-y t-? --------------------- Who did you reply to? 0

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...