Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Macedonisch Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? К--а --а-овр--- ја -о-е--? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Ko-- v-a----sk- јa------s-y-? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Welke auto heb je gekocht? Ко- а--о---и---о-----? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Ko- -v------l -uo -o---? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Op welke krant ben je geabonneerd? З--кој-в-с--к -- -р--п-ати? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za--o--v--snik s-e --yet--a-i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Wie heeft u gezien? К-г---идо-те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-guo--id-vty-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Wie heeft u ontmoet? Ко-- -ретн--те? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Ko-uo------na--y-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Wie heeft u herkend? Ког- п-е------те? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko----p--epoz----ye? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Wanneer bent u opgestaan? Ко---с-анавте? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-gu- --an-vt--? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Wanneer bent u begonnen? Ког--за-----в-е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko-----apoc-nav--e? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Wanneer bent u opgehouden? К-га пре-тан-вт-? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K-gu--p-y--t-n--tye? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Waarom bent u wakker geworden? З------е разб-ди--е? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z-s-to-s-e -azbo------e? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Waarom bent u leraar geworden? З------та--вте-н-с-а---к? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zos--o ---n-v----na---v-ik? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Waarom heeft u een taxi genomen? З-ш-о з-м---- т--си? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-s--o-zy--av--- ta-s-? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Waar bent u vandaan gekomen? О---а-- д-јд-в--? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O- k------o-do-t--? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Waar bent u naartoe gegaan? Н-к-де----д--те? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N-k-d---o-----tye? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Waar bent u geweest? К--- бевте? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--ye--yev-y-? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Wie heb je geholpen? К-му--у помо-н-? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Kom-o m-o p-m-g--a? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Wie heb je geschreven? К-м- м- -и-а? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko--o-m-- p----? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Wie heb je geantwoord? К--у----о-гово-и? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K--oo-m-----gu----i? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...