Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   sk Otázky – minulý čas 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [osemdesiatšesť]

Otázky – minulý čas 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Slovaaks Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? Kt--ú-k--vat- ----os-l? K____ k______ s_ n_____ K-o-ú k-a-a-u s- n-s-l- ----------------------- Ktorú kravatu si nosil? 0
Welke auto heb je gekocht? Kto-é a-to s-----i-? K____ a___ s_ k_____ K-o-é a-t- s- k-p-l- -------------------- Ktoré auto si kúpil? 0
Op welke krant ben je geabonneerd? Kto-é n-v-n- si -i---e-p---il? K____ n_____ s_ s_ p__________ K-o-é n-v-n- s- s- p-e-p-a-i-? ------------------------------ Ktoré noviny si si predplatil? 0
Wie heeft u gezien? Ko---st- v--el-? K___ s__ v______ K-h- s-e v-d-l-? ---------------- Koho ste videli? 0
Wie heeft u ontmoet? Koho-s-----r-tl-? K___ s__ s_______ K-h- s-e s-r-t-i- ----------------- Koho ste stretli? 0
Wie heeft u herkend? Ko-- s-- -po---l-? K___ s__ s________ K-h- s-e s-o-n-l-? ------------------ Koho ste spoznali? 0
Wanneer bent u opgestaan? K-dy-st--vst--i? K___ s__ v______ K-d- s-e v-t-l-? ---------------- Kedy ste vstali? 0
Wanneer bent u begonnen? Kedy st--z-----? K___ s__ z______ K-d- s-e z-č-l-? ---------------- Kedy ste začali? 0
Wanneer bent u opgehouden? Ke-y ste p----al-? K___ s__ p________ K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kedy ste prestali? 0
Waarom bent u wakker geworden? Prečo --e ---z--u-i--? P____ s__ s_ z________ P-e-o s-e s- z-b-d-l-? ---------------------- Prečo ste sa zobudili? 0
Waarom bent u leraar geworden? Preč--s------st-l-------ľ--? P____ s__ s_ s____ u________ P-e-o s-e s- s-a-i u-i-e-o-? ---------------------------- Prečo ste sa stali učiteľom? 0
Waarom heeft u een taxi genomen? P-e-o -t- ---i taxík--? P____ s__ i___ t_______ P-e-o s-e i-l- t-x-k-m- ----------------------- Prečo ste išli taxíkom? 0
Waar bent u vandaan gekomen? Odki-ľ -te p-iš-i? O_____ s__ p______ O-k-a- s-e p-i-l-? ------------------ Odkiaľ ste prišli? 0
Waar bent u naartoe gegaan? K-- -t- -šli? K__ s__ i____ K-m s-e i-l-? ------------- Kam ste išli? 0
Waar bent u geweest? K-e-st----li? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kde ste boli? 0
Wie heb je geholpen? Kom- si -o---ol? K___ s_ p_______ K-m- s- p-m-h-l- ---------------- Komu si pomohol? 0
Wie heb je geschreven? Kom- si---sa-? K___ s_ p_____ K-m- s- p-s-l- -------------- Komu si písal? 0
Wie heb je geantwoord? Ko-u s- -d---ed--? K___ s_ o_________ K-m- s- o-p-v-d-l- ------------------ Komu si odpovedal? 0

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...