Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Esperanto Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? K--- kr-v--on--- ------i-? K___ k_______ v_ s________ K-u- k-a-a-o- v- s-r-a-i-? -------------------------- Kiun kravaton vi surhavis? 0
Welke auto heb je gekocht? K-u---------i a--t--? K___ a____ v_ a______ K-u- a-t-n v- a-e-i-? --------------------- Kiun aŭton vi aĉetis? 0
Op welke krant ben je geabonneerd? Kiun-ga-eto- -i-abo---? K___ g______ v_ a______ K-u- g-z-t-n v- a-o-i-? ----------------------- Kiun gazeton vi abonis? 0
Wie heeft u gezien? Ki-n-vi v-d-s? K___ v_ v_____ K-u- v- v-d-s- -------------- Kiun vi vidis? 0
Wie heeft u ontmoet? Ki-- -i-r-n--nt--? K___ v_ r_________ K-u- v- r-n-o-t-s- ------------------ Kiun vi renkontis? 0
Wie heeft u herkend? K--n--- ----ni-? K___ v_ r_______ K-u- v- r-k-n-s- ---------------- Kiun vi rekonis? 0
Wanneer bent u opgestaan? Ki-------llit--is? K___ v_ e_________ K-a- v- e-l-t-ĝ-s- ------------------ Kiam vi ellitiĝis? 0
Wanneer bent u begonnen? K-a- -i k-me--is? K___ v_ k________ K-a- v- k-m-n-i-? ----------------- Kiam vi komencis? 0
Wanneer bent u opgehouden? K-am-vi-f-nis? K___ v_ f_____ K-a- v- f-n-s- -------------- Kiam vi finis? 0
Waarom bent u wakker geworden? K--l v-------i-? K___ v_ v_______ K-a- v- v-k-ĝ-s- ---------------- Kial vi vekiĝis? 0
Waarom bent u leraar geworden? Ki-- -i---is -ns-ru----? K___ v_ i___ i__________ K-a- v- i-i- i-s-r-i-t-? ------------------------ Kial vi iĝis instruisto? 0
Waarom heeft u een taxi genomen? K-a--v---ren-s -a--i--? K___ v_ p_____ t_______ K-a- v- p-e-i- t-k-i-n- ----------------------- Kial vi prenis taksion? 0
Waar bent u vandaan gekomen? De---e vi-v--is? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venis? 0
Waar bent u naartoe gegaan? Kie---- -ri-? K___ v_ i____ K-e- v- i-i-? ------------- Kien vi iris? 0
Waar bent u geweest? K-- v---st-s? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Wie heb je geholpen? A--k-- -- -el---? A_ k__ v_ h______ A- k-u v- h-l-i-? ----------------- Al kiu vi helpis? 0
Wie heb je geschreven? Al-----vi-skr--i-? A_ k__ v_ s_______ A- k-u v- s-r-b-s- ------------------ Al kiu vi skribis? 0
Wie heb je geantwoord? A--k---v- r-spo-di-? A_ k__ v_ r_________ A- k-u v- r-s-o-d-s- -------------------- Al kiu vi respondis? 0

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...