Ordliste

nn to want something   »   eo voli ion

71 [syttiein]

to want something

to want something

71 [sepdek unu]

voli ion

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Esperanto Spel Meir
Kva vil de? K-on -i vo---? Kion vi volas? K-o- v- v-l-s- -------------- Kion vi volas? 0
Vil de spele fotball? Ĉu vi volas ---b--i? Ĉu vi volas futbali? Ĉ- v- v-l-s f-t-a-i- -------------------- Ĉu vi volas futbali? 0
Vil de besøkje vener? Ĉu----vo--- -iz--i-a----jn? Ĉu vi volas viziti amikojn? Ĉ- v- v-l-s v-z-t- a-i-o-n- --------------------------- Ĉu vi volas viziti amikojn? 0
ville vo-i voli v-l- ---- voli 0
Eg vil ikkje kome for seint. M- -- -o--s -en------r-e. Mi ne volas veni malfrue. M- n- v-l-s v-n- m-l-r-e- ------------------------- Mi ne volas veni malfrue. 0
Eg vil ikkje gå dit. M--n- --las --i t---. Mi ne volas iri tien. M- n- v-l-s i-i t-e-. --------------------- Mi ne volas iri tien. 0
Eg vil gå heim. M---o-a- -r- --jm-n. Mi volas iri hejmen. M- v-l-s i-i h-j-e-. -------------------- Mi volas iri hejmen. 0
Eg vil bli heime. Mi --la---e------j-e. Mi volas resti hejme. M- v-l-s r-s-i h-j-e- --------------------- Mi volas resti hejme. 0
Eg vil vere åleine. Mi-v--a- -s-i-s--a. Mi volas esti sola. M- v-l-s e-t- s-l-. ------------------- Mi volas esti sola. 0
Vil du bli her? Ĉ--v--v---- ----i--i----? Ĉu vi volas resti ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas resti ĉi-tie? 0
Vil du ete her? Ĉ- ----o--s m--ĝ- ----ie? Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s m-n-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? 0
Vil du sove her? Ĉu -i-vo-as----mi----ti-? Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? Ĉ- v- v-l-s d-r-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? 0
Vil du køyre i morgon? Ĉ---i vol---fo-v-t--i-morg--? Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s f-r-e-u-i m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? 0
Vil du bli til i morgon? Ĉu -i-v-l-s r--t----s mo-g-ŭ? Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĝ-s m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Ĉu-vi -o-as p-gi -a -ak--r-n---r--o--a-? Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? Ĉ- v- v-l-s p-g- l- f-k-u-o- n-r m-r-a-? ---------------------------------------- Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? 0
Vil de på diskotek? Ĉ- vi v--a----i--isko-e-e-? Ĉu vi volas iri diskoteken? Ĉ- v- v-l-s i-i d-s-o-e-e-? --------------------------- Ĉu vi volas iri diskoteken? 0
Vil de på kino? Ĉu -i-vo--- ir-----eje-? Ĉu vi volas iri kinejen? Ĉ- v- v-l-s i-i k-n-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kinejen? 0
Vil de på kafe? Ĉu v--v---- -ri-kaf---n? Ĉu vi volas iri kafejen? Ĉ- v- v-l-s i-i k-f-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kafejen? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?