Ordliste

nn ville noko 2   »   ca voler alguna cosa

71 [syttiein]

ville noko 2

ville noko 2

71 [setanta]

voler alguna cosa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Catalan Spel Meir
Kva vil de? Què--o-e-? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Vil de spele fotball? V-l----u-a- a------l? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Vil de besøkje vener? V---- vis---r -----mi--? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
ville v-l-r v____ v-l-r ----- voler 0
Eg vil ikkje kome for seint. N----l----r---- -a--. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Eg vil ikkje gå dit. No-hi vu-- a-a-. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Eg vil gå heim. V-------- --cas-. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Eg vil bli heime. V-----u--ar--- ------. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Eg vil vere åleine. Vu---e--ar s-- / --. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Vil du bli her? Vol- qu------- ---í? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Vil du ete her? V-----enja--aq--? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Vil du sove her? V--s ---mir---uí? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Vil du køyre i morgon? V-- --rxa- dem-? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Vil du bli til i morgon? Vol--u---r--e f--s-- dem-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Vo-----ar-el ----t- ---à? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Vil de på diskotek? Vo-e----ar-a la-disc---c-? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Vil de på kino? V---- -nar al -i--ma? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Vil de på kafe? V-ls a----- l- ca--t----? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?