Ordliste

nn Nekting 1   »   eo Neado 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [sesdek kvar]

Neado 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Esperanto Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. M- n- --m--e--s l- --rt-n. M_ n_ k________ l_ v______ M- n- k-m-r-n-s l- v-r-o-. -------------------------- Mi ne komprenas la vorton. 0
Eg forstår ikkje den setninga. Mi ---komp--n-s----fr-z--. M_ n_ k________ l_ f______ M- n- k-m-r-n-s l- f-a-o-. -------------------------- Mi ne komprenas la frazon. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. Mi-ne --m-r---- ----i-n---n. M_ n_ k________ l_ s________ M- n- k-m-r-n-s l- s-g-i-o-. ---------------------------- Mi ne komprenas la signifon. 0
læraren la --s-ru-sto l_ i_________ l- i-s-r-i-t- ------------- la instruisto 0
Skjønar du læraren? Ĉ- v--k-mp---a-------s-ruis-o-? Ĉ_ v_ k________ l_ i___________ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- i-s-r-i-t-n- ------------------------------- Ĉu vi komprenas la instruiston? 0
Ja, eg skjønar han godt. Jes,--- bo-- ---p-e-as-lin. J___ m_ b___ k________ l___ J-s- m- b-n- k-m-r-n-s l-n- --------------------------- Jes, mi bone komprenas lin. 0
læraren l- i-str-is---o l_ i___________ l- i-s-r-i-t-n- --------------- la instruistino 0
Skjønar du læraren? Ĉu-vi-ko-p--n-s l- i--tru-sti---? Ĉ_ v_ k________ l_ i_____________ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- i-s-r-i-t-n-n- --------------------------------- Ĉu vi komprenas la instruistinon? 0
Ja, eg skjønar henne godt. Jes------one--o--r-nas---n. J___ m_ b___ k________ ŝ___ J-s- m- b-n- k-m-r-n-s ŝ-n- --------------------------- Jes, mi bone komprenas ŝin. 0
folk la-----j l_ h____ l- h-m-j -------- la homoj 0
Forstår du dei folka? Ĉu vi-----r-na--la -o-oj-? Ĉ_ v_ k________ l_ h______ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- h-m-j-? -------------------------- Ĉu vi komprenas la homojn? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. N-,-m- -- t-- -o-- --m-re------i-. N__ m_ n_ t__ b___ k________ i____ N-, m- n- t-e b-n- k-m-r-n-s i-i-. ---------------------------------- Ne, mi ne tre bone komprenas ilin. 0
veninna l--a---ino l_ a______ l- a-i-i-o ---------- la amikino 0
Har du ei veninne / ein kjærast? Ĉ---i hav-s----k-n--? Ĉ_ v_ h____ a________ Ĉ- v- h-v-s a-i-i-o-? --------------------- Ĉu vi havas amikinon? 0
Ja, det har eg. J-s, --. J___ j__ J-s- j-. -------- Jes, ja. 0
dottera l----lino l_ f_____ l- f-l-n- --------- la filino 0
Har du ei dotter? Ĉ---- hav-- f--i-o-? Ĉ_ v_ h____ f_______ Ĉ- v- h-v-s f-l-n-n- -------------------- Ĉu vi havas filinon? 0
Nei, det har eg ikkje. Ne,-neniu-. N__ n______ N-, n-n-u-. ----------- Ne, neniun. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...