Ordliste

nn ville noko 2   »   sv vilja något

71 [syttiein]

ville noko 2

ville noko 2

71 [sjuttioett]

vilja något

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Swedish Spel Meir
Kva vil de? V-d-v-ll -i? V__ v___ n__ V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
Vil de spele fotball? Vi-l--- sp-la f---ol-? V___ n_ s____ f_______ V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
Vil de besøkje vener? V-l---i bes--- -än-er? V___ n_ b_____ v______ V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
ville v-l-a v____ v-l-a ----- vilja 0
Eg vil ikkje kome for seint. J-g -i-l-i-t--ko--a --- ---t. J__ v___ i___ k____ f__ s____ J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
Eg vil ikkje gå dit. J-g-v--l-i-te gå--i-. J__ v___ i___ g_ d___ J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
Eg vil gå heim. J----i-l ------. J__ v___ g_ h___ J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
Eg vil bli heime. Jag---l- --------e-m-. J__ v___ s_____ h_____ J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
Eg vil vere åleine. J-g-vill-v-r---ns-m. J__ v___ v___ e_____ J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
Vil du bli her? Vi-l--- -tan-- h-r? V___ d_ s_____ h___ V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
Vil du ete her? V--- d--ä-a-h--? V___ d_ ä__ h___ V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
Vil du sove her? V-ll-----ov---ä-? V___ d_ s___ h___ V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
Vil du køyre i morgon? Sk- ----k- -vä- -----o-? S__ n_ å__ i___ i_______ S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
Vil du bli til i morgon? Vil--ni --an---t-l---m-r-on? V___ n_ s_____ t___ i_______ V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Vi---ni -et--a r--ni-ge----r-t--m-r---? V___ n_ b_____ r________ f____ i_______ V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
Vil de på diskotek? V--l-ni-g- -------otek? V___ n_ g_ p_ d________ V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
Vil de på kino? V----ni g--p--bi-? V___ n_ g_ p_ b___ V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
Vil de på kafe? V--l--- -- -å-k--é? V___ n_ g_ p_ k____ V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?