Ordliste

nn ville noko 2   »   sk niečo chcieť

71 [syttiein]

ville noko 2

ville noko 2

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
Kva vil de? Čo-c-ce-e? Č_ c______ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Vil de spele fotball? C--ete--ra---ut---? C_____ h___ f______ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Vil de besøkje vener? C----e-nav-tív-ť--riateľov? C_____ n________ p_________ C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
ville chcieť c_____ c-c-e- ------ chcieť 0
Eg vil ikkje kome for seint. Ne-hc-m---ísť n-s-or-. N______ p____ n_______ N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Eg vil ikkje gå dit. N--hc---t----sť. N______ t__ í___ N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Eg vil gå heim. C--e---sť--o-ov. C____ í__ d_____ C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Eg vil bli heime. Chcem-z--tať-d-ma. C____ z_____ d____ C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Eg vil vere åleine. C-ce- -y---ám. C____ b__ s___ C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Vil du bli her? C-ce---u --sta-? C____ t_ z______ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Vil du ete her? Ch-eš--u -e-ť? C____ t_ j____ C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Vil du sove her? C-----------ť? C____ t_ s____ C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Vil du køyre i morgon? Chcete z-jtra-o-ces-----? C_____ z_____ o__________ C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Vil du bli til i morgon? Chcet- z-s-a--do -----a? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Ch--te zaplat-- ú--t--ž--a-t-a? C_____ z_______ ú___ a_ z______ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Vil de på diskotek? C-c-te-í-ť -a ---k-téku? C_____ í__ n_ d_________ C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Vil de på kino? Chcete-í-- d----n-? C_____ í__ d_ k____ C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Vil de på kafe? Chcet--ís--------iarne? C_____ í__ d_ k________ C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?