Rozmówki

pl wczoraj – dzisiaj – jutro   »   ku Duh-îro-sibê

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [deh]

Duh-îro-sibê

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kurdyjski (kurmandżi) Bawić się Więcej
Wczoraj była sobota. Duh şem---û. D__ ş___ b__ D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Wczoraj byłem / byłam w kinie. Ez-duh -i-s-ne-a-- -ûm. E_ d__ l_ s_______ b___ E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Ten film był interesujący. Fîl-----b --. F___ e___ b__ F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Dzisiaj jest niedziela. Îro--ek-----. Î__ y_____ e_ Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Dzisiaj nie pracuję. Ez î------ebit--. E_ î__ n_________ E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Zostanę w domu. Ez----i--------mî-im. E_ ê l_ m___ b_______ E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Jutro jest poniedziałek. S-b- du--m-e. S___ d____ e_ S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. Ez ---ibê --rdin b----iti-. E_ ê s___ c_____ b_________ E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Pracuję w biurze. E--li ---oy- d--eb-ti-. E_ l_ b_____ d_________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Kto to jest? E--kî-ye? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
To jest Peter. E- P--e- -. E_ P____ e_ E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Peter jest studentem. Pe-e- xwe-de-a-- -a-înge-ê-y-. P____ x_________ z________ y__ P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Kto to jest? Ev-k--ye? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
To jest Martha. E--Mart-- -e. E_ M_____ y__ E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Martha jest sekretarką. Ma-t-- -ek-e-e---. M_____ s_______ e_ M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Peter i Martha są przyjaciółmi. P--e- û M------h-va----. P____ û M_____ h____ i__ P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. P---- h-v-l-----t-a--e. P____ h_____ M_____ y__ P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. M--th--heval--P-ter -. M_____ h_____ P____ e_ M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Nauka we śnie

Języki obce należą dzisiaj do kształcenia ogólnego. Gdyby tylko ich nauka nie była tak mozolna! Dla wszystkich, którzy mają z tym problemy, jest dobra wiadomość. Najefektywniej uczymy się we śnie! Taki wynik przezentuje wiele naukowych badań. I to właśnie możemy wykorzystać w nauce języka! We śnie przetwarzamy doświadczenia z całego dnia. Nasz mózg analizuje nowe wrażenia. Wszystko, co przeżyliśmy, jest jeszcze raz rozważane. Wtedy w naszym mózgu umacniają się nowe treści. Szczególnie dobrze zapisuje się to, co było przed zaśnięciem. Dlatego pomocne może być powtarzanie ważnych rzeczy wieczorem. Za każdą wyuczoną treść odpowiedzialna jest inna faza snu. Faza REM pomaga w uczeniu psychomotorycznym. Do tego zalicza się na przykład muzykę i sport. Natomiast nauka czystej wiedzy odbywa się w głębokim śnie. Wtedy powtarzane jest wszystko to, co przyswoiliśmy w trakcie uczenia. Również słownictwo i gramatyka! Kiedy uczymy się języków, nasz mózg musi ciężko pracować. Musi zapamiętać nowe słówka i nowe zasady. We śnie to wszystko jest jeszcze raz odtwarzane. Naukowcy określają to jako teorię powtarzania (Replay - Theorie). Ważne jest jednak, by spać dobrze. Ciało i umysł muszą naprawdę wypocząć. Tylko wtedy mózg może pracować efektywnie. Można powiedzieć: dobry sen, dobra pamięć. Podczas wypoczywania, nasz mózg jest aktywny… Zatem: dobranoc, good night, buona notte, dobrou noc!
Czy wiedziałeś?
Angielski brytyjski jest formą angielskiego, używaną w Wielkiej Brytanii. Należy do języków zachodniogermańskich. Jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. Od amerykańskiego angielskiego różni się w niektórych miejscach. Dlatego też o angielskim mówi się jako o języku pluralistycznym. Oznacza to, że jest językiem z wieloma standardowymi wersjami. Różnice mogą dotyczyć na przykład wymowy, słownictwa i ortografii. Brytyjski angielski ma wiele dialektów, które częściowo bardzo się różnią. Przez długi czas osoby mówiące dialektem były niewykształcone i nie wykonywały ambitnych zawodów. Dzisiaj się to zmieniło, nawet jeśli dialekty w Wielkiej Brytanii mają jeszcze znaczenie. W brytyjskim angielskim występuje wiele zapożyczeń z francuskiego. Ma to związek ze zdobyciem Wielkiej Brytanii przez Normanów w 1066 roku. Z kolei w czasie kolonizacji Wielka Brytania przenosiła swój język na inne kontynenty. W ten sposób angielski w ciągu ostatnich stuleci stał najważniejszym językiem świata… Naucz się angielskiego, ale tylko oryginalnego!