Rozmówki

pl wczoraj – dzisiaj – jutro   »   mk Вчера – денес – утре

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
Wczoraj była sobota. Вч----б-ше-с--о-а. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V---er--by----- sa--t-. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Wczoraj byłem / byłam w kinie. Вч--а б-- -- кин-. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
Vc---r- b-ev ---ki-o. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Ten film był interesujący. Фил-от---ш--инте----н. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
Fi--o--by-s--- i-ty-ry-s-e-. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Dzisiaj jest niedziela. Де-е--- недел-. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dyeny-s--- ny-d-e--. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Dzisiaj nie pracuję. Де--- -е -або--м. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dy--yes n-e ---otam. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Zostanę w domu. Ја- ос--н-в-------. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј-- -s-a-o---m-dom-. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Jutro jest poniedziałek. У-ре-е -оне-ел---. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Oo---e -- p----dyelnik. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. Ј-с-утре повторно--а--та-. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј---o---y--p-vt-rno-r---tam. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Pracuję w biurze. Ј-- --б--------к-нцелар--а. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј---r-bo-am vo k-----elari--. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Kto to jest? Ко- - о--? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј y- -va? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
To jest Peter. О-а е-П----. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ov- y----e--r. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Peter jest studentem. Пета--е--туде--. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P-e--r--- s--o-yen-. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Kto to jest? Кој-е ---? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј-y---v-? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
To jest Martha. О---е ---т-. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ova----M--t-. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Martha jest sekretarką. М-рта - --крета--а. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Mar-- ye----kry----k-. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Peter i Martha są przyjaciółmi. Петар и---р----е п----т-л-. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Py-ta- - Marta s---pr-јatyel-. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. Пет---- -р---тел----а--ар-а. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Py-t-r--e-pr---tyelot n- M-r-a. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. М---а-- пр-ја-ел--та н- П--а-. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Ma-t---- -ri-at----a-- na-Py--a-. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Nauka we śnie

Języki obce należą dzisiaj do kształcenia ogólnego. Gdyby tylko ich nauka nie była tak mozolna! Dla wszystkich, którzy mają z tym problemy, jest dobra wiadomość. Najefektywniej uczymy się we śnie! Taki wynik przezentuje wiele naukowych badań. I to właśnie możemy wykorzystać w nauce języka! We śnie przetwarzamy doświadczenia z całego dnia. Nasz mózg analizuje nowe wrażenia. Wszystko, co przeżyliśmy, jest jeszcze raz rozważane. Wtedy w naszym mózgu umacniają się nowe treści. Szczególnie dobrze zapisuje się to, co było przed zaśnięciem. Dlatego pomocne może być powtarzanie ważnych rzeczy wieczorem. Za każdą wyuczoną treść odpowiedzialna jest inna faza snu. Faza REM pomaga w uczeniu psychomotorycznym. Do tego zalicza się na przykład muzykę i sport. Natomiast nauka czystej wiedzy odbywa się w głębokim śnie. Wtedy powtarzane jest wszystko to, co przyswoiliśmy w trakcie uczenia. Również słownictwo i gramatyka! Kiedy uczymy się języków, nasz mózg musi ciężko pracować. Musi zapamiętać nowe słówka i nowe zasady. We śnie to wszystko jest jeszcze raz odtwarzane. Naukowcy określają to jako teorię powtarzania (Replay - Theorie). Ważne jest jednak, by spać dobrze. Ciało i umysł muszą naprawdę wypocząć. Tylko wtedy mózg może pracować efektywnie. Można powiedzieć: dobry sen, dobra pamięć. Podczas wypoczywania, nasz mózg jest aktywny… Zatem: dobranoc, good night, buona notte, dobrou noc!
Czy wiedziałeś?
Angielski brytyjski jest formą angielskiego, używaną w Wielkiej Brytanii. Należy do języków zachodniogermańskich. Jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. Od amerykańskiego angielskiego różni się w niektórych miejscach. Dlatego też o angielskim mówi się jako o języku pluralistycznym. Oznacza to, że jest językiem z wieloma standardowymi wersjami. Różnice mogą dotyczyć na przykład wymowy, słownictwa i ortografii. Brytyjski angielski ma wiele dialektów, które częściowo bardzo się różnią. Przez długi czas osoby mówiące dialektem były niewykształcone i nie wykonywały ambitnych zawodów. Dzisiaj się to zmieniło, nawet jeśli dialekty w Wielkiej Brytanii mają jeszcze znaczenie. W brytyjskim angielskim występuje wiele zapożyczeń z francuskiego. Ma to związek ze zdobyciem Wielkiej Brytanii przez Normanów w 1066 roku. Z kolei w czasie kolonizacji Wielka Brytania przenosiła swój język na inne kontynenty. W ten sposób angielski w ciągu ostatnich stuleci stał najważniejszym językiem świata… Naucz się angielskiego, ale tylko oryginalnego!