Rozmówki

pl wczoraj – dzisiaj – jutro   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

Keşe – bügin – erteñ

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
Wczoraj była sobota. К--е с--б- бо---. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Ke-e--en-i b----. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Wczoraj byłem / byłam w kinie. Кеш- ме---ин-да-б-лдым. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
Ke-e-men-kïno-a bo--ı-. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Ten film był interesujący. Ф-л-м-қы--қ-ы ---д-. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F-l- --zıqt------ı. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Dzisiaj jest niedziela. Бүг-н жек--н-і. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
Bü--n j-ks-n--. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Dzisiaj nie pracuję. Б---н мен ж--ыс -ст-ме--і-. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B-----m------ıs---te-ey--n. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Zostanę w domu. М-- -йд- ---а-ын. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
Men -yde bo-a--n. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Jutro jest poniedziałek. Е-тең ---с--бі. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
Er--- dü-se-b-. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. Ер----м-н----т- -ұм-с -с----і-. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
E-te----n--ay-- ---ı---s-e---n. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Pracuję w biurze. Мен --ң-еде ж-м-с ----й---. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
M----eñse-- -u--s---te---n. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Kto to jest? Б----ім? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
Bu- --m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
To jest Peter. Б-л - П----. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B-- — -et--. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peter jest studentem. П---р —-студе-т. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
Pe----- ---d-n-. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Kto to jest? М--а----м? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-n-----m? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
To jest Martha. Бұл-----р-а. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
B-----Mar--. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Martha jest sekretarką. Мар-а-— хат-ы. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M-r---—-x--ş-. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Peter i Martha są przyjaciółmi. П-т---м-н-М--т----с. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
Pe----me---a-ta-dos. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. Пете- —-М---а-ы--до-ы. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
Pe-er ----r--nı--dos-. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. М-р-- —---т--ді- до-ы. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Ma--a-—-P-t--d-ñ -o--. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Nauka we śnie

Języki obce należą dzisiaj do kształcenia ogólnego. Gdyby tylko ich nauka nie była tak mozolna! Dla wszystkich, którzy mają z tym problemy, jest dobra wiadomość. Najefektywniej uczymy się we śnie! Taki wynik przezentuje wiele naukowych badań. I to właśnie możemy wykorzystać w nauce języka! We śnie przetwarzamy doświadczenia z całego dnia. Nasz mózg analizuje nowe wrażenia. Wszystko, co przeżyliśmy, jest jeszcze raz rozważane. Wtedy w naszym mózgu umacniają się nowe treści. Szczególnie dobrze zapisuje się to, co było przed zaśnięciem. Dlatego pomocne może być powtarzanie ważnych rzeczy wieczorem. Za każdą wyuczoną treść odpowiedzialna jest inna faza snu. Faza REM pomaga w uczeniu psychomotorycznym. Do tego zalicza się na przykład muzykę i sport. Natomiast nauka czystej wiedzy odbywa się w głębokim śnie. Wtedy powtarzane jest wszystko to, co przyswoiliśmy w trakcie uczenia. Również słownictwo i gramatyka! Kiedy uczymy się języków, nasz mózg musi ciężko pracować. Musi zapamiętać nowe słówka i nowe zasady. We śnie to wszystko jest jeszcze raz odtwarzane. Naukowcy określają to jako teorię powtarzania (Replay - Theorie). Ważne jest jednak, by spać dobrze. Ciało i umysł muszą naprawdę wypocząć. Tylko wtedy mózg może pracować efektywnie. Można powiedzieć: dobry sen, dobra pamięć. Podczas wypoczywania, nasz mózg jest aktywny… Zatem: dobranoc, good night, buona notte, dobrou noc!
Czy wiedziałeś?
Angielski brytyjski jest formą angielskiego, używaną w Wielkiej Brytanii. Należy do języków zachodniogermańskich. Jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. Od amerykańskiego angielskiego różni się w niektórych miejscach. Dlatego też o angielskim mówi się jako o języku pluralistycznym. Oznacza to, że jest językiem z wieloma standardowymi wersjami. Różnice mogą dotyczyć na przykład wymowy, słownictwa i ortografii. Brytyjski angielski ma wiele dialektów, które częściowo bardzo się różnią. Przez długi czas osoby mówiące dialektem były niewykształcone i nie wykonywały ambitnych zawodów. Dzisiaj się to zmieniło, nawet jeśli dialekty w Wielkiej Brytanii mają jeszcze znaczenie. W brytyjskim angielskim występuje wiele zapożyczeń z francuskiego. Ma to związek ze zdobyciem Wielkiej Brytanii przez Normanów w 1066 roku. Z kolei w czasie kolonizacji Wielka Brytania przenosiła swój język na inne kontynenty. W ten sposób angielski w ciągu ostatnich stuleci stał najważniejszym językiem świata… Naucz się angielskiego, ale tylko oryginalnego!