Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   ku Dema borî 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kurdyjski (kurmandżi) Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon T-le-on---in T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. M-n---le-o--k--. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. M-- -ert-- tê-e-on--ir. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
pytać Pir--n P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Pytałem / Pytałam. M-n---r-î. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Zawsze pytałem / pytałam. M-----rt---p-r--. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
opowiadać v----in v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Opowiadałem / opowiadałam. M-n ---o-. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Min -e-û --ro- vego-. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
uczyć się Fêrb-n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Uczyłem / Uczyłam się. Ez fê-bû-. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Ez h-mû-êv-r--fêrbûm. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
pracować X-----n X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Pracowałem / Pracowałam. E----b-t-m. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Ez r-j- --- -e---î-. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
jeść Xwa-in X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Jadłem / Jadłam. Min -wa----x---. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Min -warin-h-mî--w-r. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!