Rozmówki

pl Uczucia   »   ca Els sentiments

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
mieć ochotę T--i- g-nes Tenir ganes T-n-r g-n-s ----------- Tenir ganes 0
Mamy ochotę. T-n-- -a-e-. Tenim ganes. T-n-m g-n-s- ------------ Tenim ganes. 0
Nie mamy ochoty. No-te-im g----. No tenim ganes. N- t-n-m g-n-s- --------------- No tenim ganes. 0
bać się Te----por Tenir por T-n-r p-r --------- Tenir por 0
Boję się. (J-) t-nc ---. (Jo) tinc por. (-o- t-n- p-r- -------------- (Jo) tinc por. 0
Nie boję się. (J-- -o ---- po-. (Jo) no tinc por. (-o- n- t-n- p-r- ----------------- (Jo) no tinc por. 0
mieć czas T--ir--e--s Tenir temps T-n-r t-m-s ----------- Tenir temps 0
On ma czas. (E-l- t---e---. (Ell) té temps. (-l-) t- t-m-s- --------------- (Ell) té temps. 0
On nie ma czasu. (E-l--no-té t----. (Ell) no té temps. (-l-) n- t- t-m-s- ------------------ (Ell) no té temps. 0
nudzić się A----ir--e Avorrir-se A-o-r-r-s- ---------- Avorrir-se 0
Ona się nudzi. (--la)-s’---rreix. (Ella) s’avorreix. (-l-a- s-a-o-r-i-. ------------------ (Ella) s’avorreix. 0
Ona się nie nudzi. (El-a) n--s-a-o-re--. (Ella) no s’avorreix. (-l-a- n- s-a-o-r-i-. --------------------- (Ella) no s’avorreix. 0
być głodnym T--ir---na Tenir gana T-n-r g-n- ---------- Tenir gana 0
Jesteście głodni? Te-iu-g-n-? Teniu gana? T-n-u g-n-? ----------- Teniu gana? 0
Nie jesteście głodni? Q-e -- --n-u-ga--? Que no teniu gana? Q-e n- t-n-u g-n-? ------------------ Que no teniu gana? 0
być spragnionym Ten---set Tenir set T-n-r s-t --------- Tenir set 0
Im chce się pić. (E-ls-/ E-le-)-t-ne- -et. (Ells / Elles) tenen set. (-l-s / E-l-s- t-n-n s-t- ------------------------- (Ells / Elles) tenen set. 0
Im nie chce się pić. No te--n s--. No tenen set. N- t-n-n s-t- ------------- No tenen set. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!