Rozmówki

pl Przygotowania do podróży   »   ca Els preparatius de viatge

47 [czterdzieści siedem]

Przygotowania do podróży

Przygotowania do podróży

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
Musisz spakować naszą walizkę! Has d- f-- ---n---ra -a-e--! H__ d_ f__ l_ n_____ m______ H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
Nie możesz o niczym zapomnieć! N- --e- pot- -bli-a- -e res! N_ t___ p___ o______ d_ r___ N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
Potrzebna ci jest duża walizka! E--ca---n----l-ta----n! E_ c__ u__ m_____ g____ E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
Nie zapomnij paszportu! No -b--dis -- -eu---s-----t! N_ o______ e_ t__ p_________ N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
Nie zapomnij biletu na samolot! N---b---i- -- teu--itl--t! N_ o______ e_ t__ b_______ N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
Nie zapomnij czeków podróżnych! No--bl-d---e-s t--s-xecs de --at--! N_ o______ e__ t___ x___ d_ v______ N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
Zabierz ze sobą krem przeciwsłoneczny. Em-o-ta’- cr-ma ----r. E________ c____ s_____ E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
Zabierz ze sobą okulary przeciwsłoneczne. E-d-u-te-ul-e-e- -e--ol. E_______ u______ d_ s___ E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
Zabierz ze sobą kapelusz przeciwsłoneczny. Em--rt----un b-r-e---e---ol. E________ u_ b_____ p__ s___ E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
Chcesz zabrać mapę drogową? Et-vol- end-- un-m--a-de-c--re-----? E_ v___ e____ u_ m___ d_ c__________ E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
Chcesz zabrać przewodnik turystyczny? E- -ols e--or-ar un---ui---e ---t--? E_ v___ e_______ u__ g___ d_ v______ E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
Chcesz zabrać parasol przeciwdeszczowy? Et--ols-em-o--ar u---ar--g--? E_ v___ e_______ u_ p________ E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
Pomyśl o spodniach, koszulach i skarpetach. P--sa e--p--t--o--, --mi-es i -i-j--s. P____ e_ p_________ c______ i m_______ P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
Pomyśl o krawatach, paskach, marynarkach. P---a -n --r-a-e-- -i--u--n--i-j--u--es. P____ e_ c________ c________ i j________ P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
Pomyśl o piżamach, koszulach nocnych i koszulkach. P-n---en-p----es----m--e- -e-n-t-i---marr-t--. P____ e_ p_______ c______ d_ n__ i s__________ P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
Potrzebne ci będą buty, sandały i kozaki. E- f-----lta-s--ates- --nd-l--- - ---es. E_ f__ f____ s_______ s________ i b_____ E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
Potrzebne ci będą chusteczki, mydło i nożyczki do paznokci. Et f----a--- mo-a------sabó-i--n ----a--gl--. E_ f__ f____ m________ s___ i u_ t___________ E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
Potrzebne ci będą grzebień, szczoteczka i pasta do zębów. Et f--f---a-u---p--t-,-un-rasp--------e--s ----sta---n---. E_ f_ f____ u__ p_____ u_ r______ d_ d____ i p____ d______ E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

Przyszłość języków

Ponad 1,3 miliarda ludzi mówi językiem chińskim. Dlatego jest najczęściej używanym językiem na świecie. Tak będzie również w następnych latach. Przyszłość wielu innych języków wygląda trochę mniej pozytywnie. Ponieważ wiele lokalnych języków będzie wymierać. Obecnie używa się około 6000 różnych języków. Eksperci szacują jednak, że większość z nich jest zagrożona. To znaczy, że około 90% wszystkich języków będzie zanikać. Większość z nich wymrze jeszcze w tym stuleciu. Oznacza to, że każdego dnia wymiera jeden język. W przyszłości będzie się również zmieniać znaczenie pojedynczych języków. Angielski jest jeszcze na drugim miejscu. Ale liczba rodzimych użytkowników nie jest stała. Odpowiedzialny jest za to rozwój demograficzny. Za kilka dekad dominujące będą inne języki. Miejsce drugie i trzecie będą zajmować wkrótce hindi/urdu i arabski. Angielski zajmie tylko 4. miejsce. Język niemiecki zniknie z pierwszej dziesiątki . Za to do najważniejszych języków będzie należał malajski. Podczas wymierania wielu języków, powstaną nowe. Będą to języki hybrydowe. Tych językowych form mieszanych używa się przede wszystkim w miastach. Rozwiną się też całkiem nowe odmiany języków. W przyszłości będą więc różne formy języka angielskiego. Liczba dwujęzycznych ludzi na całym świecie będzie wzrastać. To, jak będziemy mówić w przyszłości, nie jest jasne. Ale za 100 lat będą jeszcze istnieć różne języki. Tak więc ich nauka tak szybko się nie skończy…
Czy wiedziałeś?
Język czeski jest językiem ojczystym około 12 milionów ludzi. Należy do języków zachodniosłowiańskich. Czeski jest bardzo podobny do słowackiego. Ma to związek ze wspólną historią obydwu narodów. Chociaż języki te różnią się w niektórych miejscach. Młodsi Czesi i Słowacy mają czasami trudności we wzajemnym zrozumieniu. Są też osoby, posługujące się językiem mieszanym. Mówiony język czeski wyraźnie różni się od pisanego. Można powiedzieć, że literacki czeski istnieje głównie w formie pisemnej. W mowie używa się go tylko przy oficjalnych sprawach lub w mediach. Ten ścisły podział to ważna cecha szczególna języka czeskiego. Gramatyka czeskiego nie jest całkiem łatwa. Występuje na przykład siedem przypadków i cztery rodzaje. Jednak nauka daje wiele przyjemności. Jest wiele do odkrycia.