Rozmówki

pl W domu handlowym   »   ca Als grans magatzems

52 [pięćdziesiąt dwa]

W domu handlowym

W domu handlowym

52 [cinquanta-dos]

Als grans magatzems

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
Pójdziemy do domu handlowego? Anem -----ran- ----t----? A___ a__ g____ m_________ A-e- a-s g-a-s m-g-t-e-s- ------------------------- Anem als grans magatzems? 0
Muszę zrobić zakupy. T--c----u-- -nc--r--s. T___ a_____ e_________ T-n- a-g-n- e-c-r-e-s- ---------------------- Tinc alguns encàrrecs. 0
Chcę zrobić duże zakupy. V--- -o---ar-m-lt---c-ses. V___ c______ m_____ c_____ V-l- c-m-r-r m-l-e- c-s-s- -------------------------- Vull comprar moltes coses. 0
Gdzie są artykuły biurowe? On s-n-el- -r-i--e- --o-i----? O_ s__ e__ a_______ d_________ O- s-n e-s a-t-c-e- d-o-i-i-a- ------------------------------ On són els articles d’oficina? 0
Potrzebuję koperty i papier listowy. Nec----to -o---- i-p-per--e-------. N________ s_____ i p____ d_ c______ N-c-s-i-o s-b-e- i p-p-r d- c-r-e-. ----------------------------------- Necessito sobres i paper de cartes. 0
Potrzebuję długopisy i flamastry. Ne--s--to l---is i-marca-o--. N________ l_____ i m_________ N-c-s-i-o l-a-i- i m-r-a-o-s- ----------------------------- Necessito llapis i marcadors. 0
Gdzie są meble? On-s-- --s-mobles? O_ s__ e__ m______ O- s-n e-s m-b-e-? ------------------ On són els mobles? 0
Potrzebuję szafę i komodę. N---s-i----n----ar--- --a c--aixer-. N________ u_ a_____ i u__ c_________ N-c-s-i-o u- a-m-r- i u-a c-l-i-e-a- ------------------------------------ Necessito un armari i una calaixera. 0
Potrzebuję biurko i regał. N-ce-sito--n-es-----ori-i un--p-e----g-r--. N________ u_ e_________ i u__ p____________ N-c-s-i-o u- e-c-i-t-r- i u-a p-e-t-t-e-i-. ------------------------------------------- Necessito un escriptori i una prestatgeria. 0
Gdzie są zabawki? O- són -es-----i-e-? O_ s__ l__ j________ O- s-n l-s j-g-i-e-? -------------------- On són les joguines? 0
Potrzebuję lalkę i misia. Ne---sito u---n-n--i un--s--t -- pelu-x. N________ u__ n___ i u_ o____ d_ p______ N-c-s-i-o u-a n-n- i u- o-s-t d- p-l-i-. ---------------------------------------- Necessito una nina i un osset de peluix. 0
Potrzebuję piłkę nożną i szachy. N-ce----- un- p---------fut-ol ---- joc d’es-a--. N________ u__ p_____ d_ f_____ i u_ j__ d________ N-c-s-i-o u-a p-l-t- d- f-t-o- i u- j-c d-e-c-c-. ------------------------------------------------- Necessito una pilota de futbol i un joc d’escacs. 0
Gdzie są narzędzia? On --n les-ei-es? O_ s__ l__ e_____ O- s-n l-s e-n-s- ----------------- On són les eines? 0
Potrzebuję młotek i obcęgi. Ne-e----o -- m-----l -----s a--c-te-. N________ u_ m______ i u___ a________ N-c-s-i-o u- m-r-e-l i u-e- a-i-a-e-. ------------------------------------- Necessito un martell i unes alicates. 0
Potrzebuję wiertarkę i wkrętak. Nec--si-o ---tre--nt-i u-----n-v-s. N________ u_ t______ i u_ t________ N-c-s-i-o u- t-e-a-t i u- t-r-a-í-. ----------------------------------- Necessito un trepant i un tornavís. 0
Gdzie jest biżuteria? On-s-n-les --i-s? O_ s__ l__ j_____ O- s-n l-s j-i-s- ----------------- On són les joies? 0
Potrzebuję łańcuszek i bransoletkę. Ne-e-sit--u---cade-- - u---p--sera. N________ u__ c_____ i u__ p_______ N-c-s-i-o u-a c-d-n- i u-a p-l-e-a- ----------------------------------- Necessito una cadena i una polsera. 0
Potrzebne mi są pierścionek i kolczyki. Ne-e-s-to----an----- --rac--e-. N________ u_ a____ i a_________ N-c-s-i-o u- a-e-l i a-r-c-d-s- ------------------------------- Necessito un anell i arracades. 0

Kobiety są bardziej uzdolnione językowo niż mężczyźni!

Kobiety są tak samo inteligentne jak mężczyźni. Przeciętnie mają podobny iloraz inteligencji. Różnią się jednak kompetencje płci. Mężczyźni potrafią na przykład lepiej myśleć trójwymiarowo. Również zadania matematyczne rozwiązują zwykle lepiej. Kobiety mają natomiast lepszą pamięć. Lepiej też władają językiem. Kobiety robią mniej błędów w ortografii i gramatyce. Mają też większy zasób słownictwa i czytają płynniej. Dlatego w testach językowych uzyskują zwykle lepsze wyniki. Powód językowej przewagi kobiet jest w mózgu. Męski i żeński mózg są inaczej zorganizowane. Za języki odpowiedzialna jest lewa półkula mózgu. Ten region kontroluje procesy językowe. Mimo to kobiety w przetwarzaniu języka używają dwóch półkul. U nich dwie półkule mózgowe mogą się też lepiej wymieniać informacjami. Mózg żeński jest więc przy przetwarzaniu języka bardziej aktywny. W ten sposób kobiety mogą efektywniej przetwarzać język. Dlaczego te dwa mózgi się różnią, nie jest jeszcze wiadomo. Niektórzy naukowcy twierdzą, że przyczyną tego jest biologia. Żeńskie i męskie geny wpływają na rozwój mózgu. Również przez hormony kobiety i mężczyźni są tacy, jacy są. Inni mówią, że nasze wychowanie wpływa na nasz rozwój. Ponieważ z niemowlętami o płci żeńskiej więcej się rozmawia i czyta. Mali chłopcy natomiast dostają więcej zabawek technicznych. Może być więc tak, że nasze środowisko kształtuje nasz mózg. Jednak mówi się też, że pewne różnice istnieją na całym świecie. A w każdej kulturze dzieci wychowywane są inaczej…
Czy wiedziałeś?
Język wietnamski należy do języków mon-khmer. Jest językiem ojczystym ponad 80 milionów ludzi. Z chińskim nie jest spokrewniony. Większa część słownictwa ma jednak chińskie pochodzenie. Ma to związek z tym, że Wietnam przez 1000 lat był pod panowaniem Chin. W czasie kolonialnym na rozwój języka wietnamskiego duży wpływ miał francuski. Wietnamski jest językiem tonalnym. Oznacza to, że wysokość tonu sylaby decyduje o znaczeniu słowa. Nieprawidłowa wymowa może więc całkowicie zmienić znaczenie lub pozbawić zdania sensu. Łącznie w wietnamskim występuje sześć różnych wysokości tonów. Pisany jest dzisiaj łacińskimi literami. Wcześniej używane były znaki chińskie. Ponieważ wietnamski jest językiem izolującym, słowa nie podlegają odmianie. Język nie jest jeszcze do końca zbadany… Odkryj go, naprawdę się opłaca!