Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   px Adjetivos 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski portugalski (BR) Bawić się Więcej
Ona ma psa. E-a-t-- -- cã-. E__ t__ u_ c___ E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Ten pies jest duży. O---o --g-a--e. O c__ é g______ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Ona ma dużego psa. E-a---m-um c-o g-a---. E__ t__ u_ c__ g______ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Ona ma dom. E-a tem-um----s-. E__ t__ u__ c____ E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Ten dom jest mały. A ---a é p-q--na. A c___ é p_______ A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Ona ma mały dom. E-a te--uma-ca-- -e---n-. E__ t__ u__ c___ p_______ E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
On mieszka w hotelu. Ele--ora n-m hot-l. E__ m___ n__ h_____ E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Ten hotel jest tani. O--o--l----ara--. O h____ é b______ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
On mieszka w tanim hotelu. E-e-mo-a-n---ho-el -----o. E__ m___ n__ h____ b______ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
On ma samochód. / On ma auto. E---t-m um --rro. E__ t__ u_ c_____ E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. O-car-o---c--o. O c____ é c____ O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. E-e-tem-u---arr- -ar-. E__ t__ u_ c____ c____ E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
On czyta powieść. El--l--um-rom----. E__ l_ u_ r_______ E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Ta powieść jest nudna. O--o----e é--ansa--vo. O r______ é c_________ O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
On czyta nudną powieść. E-e-lê u----m---e--an--t-vo. E__ l_ u_ r______ c_________ E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Ona ogląda film. El---ê -------e. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Ten film jest bardzo interesujący. O f-l-e --excit--te. O f____ é e_________ O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. Ela-vê-um --lm- -xc-t--t-. E__ v_ u_ f____ e_________ E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…