Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   kk Adjectives 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
Ona ma psa. О--ң-иті б-р. Оның иті бар. О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
Onıñ ï-- -ar. Onıñ ïti bar. O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ten pies jest duży. И---лкен. Ит үлкен. И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï--ü-ke-. Ït ülken. Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ona ma dużego psa. О-ың-ү-ке- иті-бар. Оның үлкен иті бар. О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
On-- ülk-n -ti---r. Onıñ ülken ïti bar. O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ona ma dom. О--ң-үй--б--. Оның үйі бар. О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
On-ñ-üyi b-r. Onıñ üyi bar. O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ten dom jest mały. Ү- кі-к----й. Үй кішкентай. Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü- -iş-e--a-. Üy kişkentay. Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ona ma mały dom. О--ң-к-шкента- үй--б--. Оның кішкентай үйі бар. О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
On-ñ ki-k-n------- -ar. Onıñ kişkentay üyi bar. O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
On mieszka w hotelu. О- ---а----д- тұр-ды. Ол қонақ үйде тұрады. О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O----na-----e ----dı. Ol qonaq üyde turadı. O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Ten hotel jest tani. Қо--- үй--рз--. Қонақ үй арзан. Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qo-aq--y--rza-. Qonaq üy arzan. Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
On mieszka w tanim hotelu. О- -р-а----нақ -йд--т----ы. Ол арзан қонақ үйде тұрады. О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
O------------q---de--ura--. Ol arzan qonaq üyde turadı. O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
On ma samochód. / On ma auto. Он-ң-м-ш----ы --р. Оның машинасы бар. О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
Onıñ --şïna-ı---r. Onıñ maşïnası bar. O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. М-ш-н- қы-бат. Машина қымбат. М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Maşïn---ımb--. Maşïna qımbat. M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Оны----м--т---ш----ы---р. Оның қымбат машинасы бар. О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O-ı---ı-b-- --ş-nas- ba-. Onıñ qımbat maşïnası bar. O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
On czyta powieść. Ол-ром---о--п жаты-. Ол роман оқып жатыр. О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol-r-ma- oq-p j-t-r. Ol roman oqıp jatır. O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Ta powieść jest nudna. Р--а- -ы----ыз. Роман қызықсыз. Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R-ma--qı---sı-. Roman qızıqsız. R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
On czyta nudną powieść. Ол---р-қ-зық-----о-а---қы- жат--. Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol------ız----z-r--an oq---ja--r. Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır. O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ona ogląda film. О- ф---- к---п отыр. Ол фильм көріп отыр. О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- ---m -ö-ip---ı-. Ol fïlm körip otır. O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Ten film jest bardzo interesujący. Ф-ль- --ер--. Фильм әсерлі. Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fïl--ä-erl-. Fïlm äserli. F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Ona ogląda bardzo interesujący film. Ол-әс-рл--фи--- көрі--от--. Ол әсерлі фильм көріп отыр. О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol--ser-----l- kör-p o--r. Ol äserli fïlm körip otır. O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…