Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   kk Сын есім 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

[Sın esim 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
Ona ma psa. О--ң иті бар. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
Onıñ-ït---a-. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ten pies jest duży. И- ү-к--. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ït -l---. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ona ma dużego psa. О-ы- -л-е---ті----. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
Onı- -l--n -------. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ona ma dom. Оны- -йі-бар. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O--ñ--yi--ar. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ten dom jest mały. Үй--іш-ен---. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Üy --şk---ay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ona ma mały dom. Оны- к-ш-е------йі ба-. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O-ıñ--işk-n--y-ü-i bar. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
On mieszka w hotelu. О- қо------д----р--ы. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ol ---aq üyd---u-a--. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Ten hotel jest tani. Қ---------рз-н. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qo-aq-ü- -r-an. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
On mieszka w tanim hotelu. Ол-а--а--қ---қ-ү-де-т-р--ы. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol--r--n q---- üyd- --r-dı. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
On ma samochód. / On ma auto. О-ың---ш--асы ---. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ı- --şï--s-----. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. М-ши-- қ-мб--. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M-ş-----ım--t. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. О--ң----б-т--а---а-ы-б-р. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O-ı- qı-bat-----nas---a-. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
On czyta powieść. Ол --м-н--қып---тыр. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol ---a---q-p --tır. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Ta powieść jest nudna. Ром-н--ызық---. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
Ro--- --z--s--. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
On czyta nudną powieść. О--бір---з--с-- р-ма- оқ---ж-ты-. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol b-----zı--ı- r---n-oq-p --tı-. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ona ogląda film. О- фил-м көр-- --ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol-fïlm körip otır. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Ten film jest bardzo interesujący. Фильм --е-лі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
F--- äs--l-. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Ona ogląda bardzo interesujący film. О- әс---- ---ь- ----- --ыр. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
O- äser-- --l--k--i-----r. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…