Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   ky Adjectives 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın atooçtor 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Ona ma psa. Аны- -т---ар. Анын ити бар. А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
A-ın it--bar. Anın iti bar. A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Ten pies jest duży. И- чоң. Ит чоң. И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İt-ço-. İt çoŋ. İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Ona ma dużego psa. А-ын--оң и-и--ар. Анын чоң ити бар. А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A-ın ç-----i b--. Anın çoŋ iti bar. A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Ona ma dom. А-ы- -йү б--. Анын үйү бар. А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
An-- --ü-b--. Anın üyü bar. A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Ten dom jest mały. Ү- кич----ей. Үй кичинекей. Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Üy ki---e---. Üy kiçinekey. Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Ona ma mały dom. А--н----и-е-ей-үй- -ар. Анын кичинекей үйү бар. А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
A--- ki-in--e- ü-ü b--. Anın kiçinekey üyü bar. A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
On mieszka w hotelu. А--м-йм--кан--- --ш--т. Ал мейманканада жашайт. А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
A- -e---nk-n--a jaş-yt. Al meymankanada jaşayt. A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Ten hotel jest tani. М---ан-----ар---. Мейманкана арзан. М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
Meym---an---rzan. Meymankana arzan. M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
On mieszka w tanim hotelu. Ал ------ме---н-а-а-- ж--а-т. Ал арзан мейманканада жашайт. А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
Al--rzan--ey--n----da-j-ş---. Al arzan meymankanada jaşayt. A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
On ma samochód. / On ma auto. А--н-ав-о-на--ы--а-. Анын автоунаасы бар. А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
An-n -vto--a----b-r. Anın avtounaası bar. A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. Автоу--- -ы-бат. Автоунаа кымбат. А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-tou-----ı--a-. Avtounaa kımbat. A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Анын-кы-бат --то--а-сы -ар. Анын кымбат автоунаасы бар. А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anı--kı--at----o---a-ı bar. Anın kımbat avtounaası bar. A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
On czyta powieść. А- ро-ан о-у- ---ат. Ал роман окуп жатат. А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A- --ma----u- ja-at. Al roman okup jatat. A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Ta powieść jest nudna. Ро--- -ы-ык-ы-. Роман кызыксыз. Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Roma- -ız-ks--. Roman kızıksız. R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
On czyta nudną powieść. А- --з-к-ы- --ман --уп -ат-т. Ал кызыксыз роман окуп жатат. А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Al--ı---s---ro--- o-u----t--. Al kızıksız roman okup jatat. A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Ona ogląda film. Ал к-но---р-п---тат. Ал кино көрүп жатат. А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A- kin--kö-üp j--at. Al kino körüp jatat. A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Ten film jest bardzo interesujący. К-н- ----к-уу. Кино кызыктуу. К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Kin- ---ı--u-. Kino kızıktuu. K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Ona ogląda bardzo interesujący film. А---ы-ы--у- кино к--ү--жата-. Ал кызыктуу кино көрүп жатат. А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
A-----ı--u--ki-----rüp --t-t. Al kızıktuu kino körüp jatat. A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…