Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski czeski Bawić się Więcej
Ona ma psa. O-a-má p--. O__ m_ p___ O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
Ten pies jest duży. Te---es-j-----ký. T__ p__ j_ v_____ T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
Ona ma dużego psa. M- -e---h- p-a. M_ v______ p___ M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
Ona ma dom. Má--ům. M_ d___ M- d-m- ------- Má dům. 0
Ten dom jest mały. Te- dů---- -a--. T__ d__ j_ m____ T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
Ona ma mały dom. Má -a-ý d--. M_ m___ d___ M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
On mieszka w hotelu. B-dl- v h--e-u. B____ v h______ B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
Ten hotel jest tani. Ten hot----- -evný. T__ h____ j_ l_____ T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
On mieszka w tanim hotelu. Byd-- v -ev-ém ho--lu. B____ v l_____ h______ B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
On ma samochód. / On ma auto. Má -uto. M_ a____ M- a-t-. -------- Má auto. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. T-----o--e -r---. T_ a___ j_ d_____ T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Má-d---é --to. M_ d____ a____ M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
On czyta powieść. Č-- ro--n. Č__ r_____ Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
Ta powieść jest nudna. Te--r-m---je n-dný. T__ r____ j_ n_____ T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
On czyta nudną powieść. Č-e-n-d-ý--o-án. Č__ n____ r_____ Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Ona ogląda film. D-v--s- -a film. D___ s_ n_ f____ D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Ten film jest bardzo interesujący. Te-----m j--nap--av-. T__ f___ j_ n________ T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. D-vá------ -a-í--vý--i--. D___ s_ n_ n_______ f____ D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…