Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   fr Adjectifs 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski francuski Bawić się Więcej
Ona ma psa. Ell----------en. E___ a u_ c_____ E-l- a u- c-i-n- ---------------- Elle a un chien. 0
Ten pies jest duży. L--ch-en-e-t-g----. L_ c____ e__ g_____ L- c-i-n e-t g-a-d- ------------------- Le chien est grand. 0
Ona ma dużego psa. E-le-a -n gr-----hien. E___ a u_ g____ c_____ E-l- a u- g-a-d c-i-n- ---------------------- Elle a un grand chien. 0
Ona ma dom. El---- -ne-----on. E___ a u__ m______ E-l- a u-e m-i-o-. ------------------ Elle a une maison. 0
Ten dom jest mały. L- -a--o- --t---ti--. L_ m_____ e__ p______ L- m-i-o- e-t p-t-t-. --------------------- La maison est petite. 0
Ona ma mały dom. El-e-a-une---t--e-m----n. E___ a u__ p_____ m______ E-l- a u-e p-t-t- m-i-o-. ------------------------- Elle a une petite maison. 0
On mieszka w hotelu. I- l-g- dan- un-h-t--. I_ l___ d___ u_ h_____ I- l-g- d-n- u- h-t-l- ---------------------- Il loge dans un hôtel. 0
Ten hotel jest tani. L--ô--l e------ --rc-é. L______ e__ b__ m______ L-h-t-l e-t b-n m-r-h-. ----------------------- L’hôtel est bon marché. 0
On mieszka w tanim hotelu. Il--o-e -ans-un hô--- --- -arc-é. I_ l___ d___ u_ h____ b__ m______ I- l-g- d-n- u- h-t-l b-n m-r-h-. --------------------------------- Il loge dans un hôtel bon marché. 0
On ma samochód. / On ma auto. I--- --- -oi--r-. I_ a u__ v_______ I- a u-e v-i-u-e- ----------------- Il a une voiture. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. La---i---e---- c-ère. L_ v______ e__ c_____ L- v-i-u-e e-t c-è-e- --------------------- La voiture est chère. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. I- a u-----i-u-e -h-re. I_ a u__ v______ c_____ I- a u-e v-i-u-e c-è-e- ----------------------- Il a une voiture chère. 0
On czyta powieść. Il l-- un --m-n. I_ l__ u_ r_____ I- l-t u- r-m-n- ---------------- Il lit un roman. 0
Ta powieść jest nudna. Le--om-- -s- ennuyeu-. L_ r____ e__ e________ L- r-m-n e-t e-n-y-u-. ---------------------- Le roman est ennuyeux. 0
On czyta nudną powieść. I---i--u- r-m-n-ennu-e-x. I_ l__ u_ r____ e________ I- l-t u- r-m-n e-n-y-u-. ------------------------- Il lit un roman ennuyeux. 0
Ona ogląda film. El-e---ga--- ---f-l-. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Ten film jest bardzo interesujący. Le----- -st-ca--iva--. L_ f___ e__ c_________ L- f-l- e-t c-p-i-a-t- ---------------------- Le film est captivant. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. Ell--re--rd--u------ -----va-t. E___ r______ u_ f___ c_________ E-l- r-g-r-e u- f-l- c-p-i-a-t- ------------------------------- Elle regarde un film captivant. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…