Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   bg Прилагателни 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
Ona ma psa. Тя --а-----. Тя има куче. Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
T-- i-- ku-he. Tya ima kuche. T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Ten pies jest duży. К----о е-го-ямо. Кучето е голямо. К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Ku-h--o--- -ol-am-. Kucheto ye golyamo. K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Ona ma dużego psa. Т--и-а----ямо--у-е. Тя има голямо куче. Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
T-- im---ol--mo kuche. Tya ima golyamo kuche. T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Ona ma dom. Тя ----къ--. Тя има къща. Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
T-- --- kys-cha. Tya ima kyshcha. T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Ten dom jest mały. Къщат- - -----. Къщата е малка. К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
K---ch--- ye m--ka. Kyshchata ye malka. K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Ona ma mały dom. Т- --а -а--а-----. Тя има малка къща. Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
T-a ima --lka ky----a. Tya ima malka kyshcha. T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
On mieszka w hotelu. Той е о-с-дна- в-х-т--. Той е отседнал в хотел. Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T---ye -t--dna----kh-te-. Toy ye otsednal v khotel. T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
Ten hotel jest tani. Хо-ел---е---т-н. Хотелът е евтин. Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Kh--e-yt----y--ti-. Khotelyt ye yevtin. K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
On mieszka w tanim hotelu. Т-й-е-отсед--- --е-ти---о---. Той е отседнал в евтин хотел. Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-- -e ---ednal v y---in--ho-e-. Toy ye otsednal v yevtin khotel. T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
On ma samochód. / On ma auto. Т-й и-а-кол-. Той има кола. Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T-y --a--ola. Toy ima kola. T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. Колат--- с-ъпа. Колата е скъпа. К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
K--a-a-y- --y--. Kolata ye skypa. K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. То---ма--к-п-----а. Той има скъпа кола. Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
To--i-a s--p--k-la. Toy ima skypa kola. T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
On czyta powieść. Той-ч--- -----. Той чете роман. Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T-- -het--r-m--. Toy chete roman. T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Ta powieść jest nudna. Р--ан---е-скучен. Романът е скучен. Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
R-many--ye s-uchen. Romanyt ye skuchen. R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
On czyta nudną powieść. Той че-- -куч-н-р-м--. Той чете скучен роман. Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
T-----ete ------n-ro--n. Toy chete skuchen roman. T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Ona ogląda film. Т- г--д-----м. Тя гледа филм. Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T----l-da-fi-m. Tya gleda film. T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Ten film jest bardzo interesujący. Ф---ъ--е-напр-г-ат. Филмът е напрегнат. Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F-l----y--na-r----t. Filmyt ye napregnat. F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Ona ogląda bardzo interesujący film. Т--глед- --п--гн----илм. Тя гледа напрегнат филм. Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
T-a-gl-----a--eg-at-film. Tya gleda napregnat film. T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…