Guia de conversação

pt No cinema   »   hi सिनेमाघर में

45 [quarenta e cinco]

No cinema

No cinema

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

[sinemaaghar mein]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hindu Tocar mais
Nós queremos ir ao cinema. ह- सि---ा-- ---- -ाह-----ं ह_ सि____ जा_ चा__ हैं ह- स-न-म-घ- ज-न- च-ह-े ह-ं -------------------------- हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 0
ham--in-ma--h-----an- --a--a-e--a-n h__ s__________ j____ c_______ h___ h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham sinemaaghar jaana chaahate hain
Hoje vai dar um bom filme. आ--एक अच-छ---िल्म -ै आ_ ए_ अ__ फ़ि__ है आ- ए- अ-्-ी फ़-ल-म ह- -------------------- आज एक अच्छी फ़िल्म है 0
a---ek-ac----ee --lm h-i a__ e_ a_______ f___ h__ a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------ aaj ek achchhee film hai
O filme é completamente novo. फ़ि--म----म -यी -ै फ़ि__ ए___ न_ है फ़-ल-म ए-द- न-ी ह- ----------------- फ़िल्म एकदम नयी है 0
f--m-e----m na-e- h-i f___ e_____ n____ h__ f-l- e-a-a- n-y-e h-i --------------------- film ekadam nayee hai
Onde é que está a bilheteira? टि-ट क-ाँ-मिले--े? टि__ क_ मि___ ट-क- क-ा- म-ल-ं-े- ------------------ टिकट कहाँ मिलेंगे? 0
t--a- ---aa--m-l-ng-? t____ k_____ m_______ t-k-t k-h-a- m-l-n-e- --------------------- tikat kahaan milenge?
Ainda há lugares livres? क-या-अभ---ी---ई--ी--ख-ली-है? क्_ अ_ भी को_ सी_ खा_ है_ क-य- अ-ी भ- क-ई स-ट ख-ल- ह-? ---------------------------- क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 0
ky------e-b-e--k-e- s-et k-aal-----i? k__ a____ b___ k___ s___ k______ h___ k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------------------- kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
Quanto é que custam os bilhetes ? ट----क-तन- ---है-? टि__ कि__ के हैं_ ट-क- क-त-े क- ह-ं- ------------------ टिकट कितने के हैं? 0
tika--ki--n- ke-h--n? t____ k_____ k_ h____ t-k-t k-t-n- k- h-i-? --------------------- tikat kitane ke hain?
Quando é que começa a sessão? फ़ि--म--ब----ु-ह-त--है? फ़ि__ क_ शु_ हो_ है_ फ़-ल-म क- श-र- ह-त- ह-? ---------------------- फ़िल्म कब शुरु होती है? 0
f-lm --- shur-----ee hai? f___ k__ s____ h____ h___ f-l- k-b s-u-u h-t-e h-i- ------------------------- film kab shuru hotee hai?
Quanto tempo é que demora o filme? फ़--्म----ने------क---े-ी? फ़ि__ कि__ स__ त_ च___ फ़-ल-म क-त-े स-य त- च-े-ी- ------------------------- फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 0
film--i-ane--am-- -a- chal----? f___ k_____ s____ t__ c________ f-l- k-t-n- s-m-y t-k c-a-e-e-? ------------------------------- film kitane samay tak chalegee?
Pode-se reservar bilhetes? क-----ि-- --ी--स-त- -ैं? क्_ टि__ ख__ स__ हैं_ क-य- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- ------------------------ क्या टिकट खरीद सकते हैं? 0
ky---ik-- --ar-ed--a-at- h-i-? k__ t____ k______ s_____ h____ k-a t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? ------------------------------ kya tikat khareed sakate hain?
Eu quero sentar-me atrás. मैं-सब-----ीछ- ब--न---ाह-ा /-चा--- ह-ँ मैं स_ से पी_ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m-----ab -e-p-e-hhe b--th-n--c----a-a - cha-h--ee -oon m___ s__ s_ p______ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero sentar-me à frente. मैं-साम-----ठ-ा-च-----/ -ाह-- --ँ मैं सा__ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- -aa--n---a----na--haa-a-- -----a---ee--oon m___ s______ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero sentar-me no meio. म-ं-बी- -ें-ब-ठना च-ह-- --चाहत--हूँ मैं बी_ में बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं ब-च म-ं ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
main ---ch me----ait---- chaa-----/----a-atee -o-n m___ b____ m___ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- b-e-h m-i- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------------------- main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon
O filme foi emocionante. फ़ि-्म--च्-ी-थी फ़ि__ अ__ थी फ़-ल-म अ-्-ी थ- -------------- फ़िल्म अच्छी थी 0
f-lm -chc-h-- ---e f___ a_______ t___ f-l- a-h-h-e- t-e- ------------------ film achchhee thee
O filme não foi aborrecido. फ़ि-्म नीरस--ही--थी फ़ि__ नी__ न_ थी फ़-ल-म न-र- न-ी- थ- ------------------ फ़िल्म नीरस नहीं थी 0
film -e--a-----i----ee f___ n_____ n____ t___ f-l- n-e-a- n-h-n t-e- ---------------------- film neeras nahin thee
Mas o livro do filme foi melhor. ल---न--- फ़िल्--की--िताब ज़्याद-----छी--ी ले__ इ_ फ़ि__ की कि__ ज़्__ अ__ थी ल-क-न इ- फ़-ल-म क- क-त-ब ज़-य-द- अ-्-ी थ- --------------------------------------- लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 0
lek-n--s ---m-ke- k--a-b ---------hc-hee-t--e l____ i_ f___ k__ k_____ z_____ a_______ t___ l-k-n i- f-l- k-e k-t-a- z-a-d- a-h-h-e- t-e- --------------------------------------------- lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee
Como é que esteve a música? सं-ी----सा थ-? सं__ कै_ था_ स-ग-त क-स- थ-? -------------- संगीत कैसा था? 0
s--g--t -aisa t--? s______ k____ t___ s-n-e-t k-i-a t-a- ------------------ sangeet kaisa tha?
Como é que estiveram os atores? कलाक-- कै-े थे? क___ कै_ थे_ क-ा-ा- क-स- थ-? --------------- कलाकार कैसे थे? 0
kal---a-r---is----e? k________ k____ t___ k-l-a-a-r k-i-e t-e- -------------------- kalaakaar kaise the?
Havia legendas em inglês? क-या----्--ज- -ा-- ----शीर--क थे? क्_ अं___ भा_ में शी___ थे_ क-य- अ-ग-र-ज- भ-ष- म-ं श-र-ष- थ-? --------------------------------- क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 0
ky--an--e--- -haas-- m-i---h--rs-ak ---? k__ a_______ b______ m___ s________ t___ k-a a-g-e-e- b-a-s-a m-i- s-e-r-h-k t-e- ---------------------------------------- kya angrejee bhaasha mein sheershak the?

Língua e música

A música é um fenómeno universal. Todos os povos do nosso planeta fazem algum tipo de música. E em qualquer cultura a música é compreendida. Este facto foi demonstrado por um estudo científico. Numa experiência realizada, uma música ocidental foi interpretada numa tribo que vivia completamente isolada. Este povo africano não tinha nenhum contacto com o mundo moderno. Apesar disso, os seus membros conseguiam perceber se se tratava de uma música alegre ou triste. No entanto, ainda se desconhece porque é que isto acontece. Mas a música parece ser uma linguagem que não conhece fronteiras. E todos nós de alguma maneira aprendemos a interpretá-la corretamente. No entanto, para a evolução da língua a música não tem nenhum tipo de utilidade. De qualquer modo, o facto de que podemos compreender a música está relacionado com a nossa linguagem. Pois a música e a linguagem estão interrelacionadas. O cérebro processa-as de uma forma semelhante. Até mesmo o seu funcionamento é muito parecido. Ambas combinam tons e sons de acordo com certas regras. Até os bebés captam a música que ouviram quando estavam no ventre materno. No ventre materno, escutam a melodia da língua da sua mãe. Mais tarde, após o seu nascimento conseguem entender a música. Poder-se-ia dizer que a música imita a melodia das línguas. Do mesmo modo, se transmitem emoções tanto na música como na linguagem através do ritmo. Graças aos nossos conhecimentos linguísticos conseguimos compreender as emoções na música. Por outro lado, as pessoas com talento para a música aprendem novas línguas mais facilmente. Muitos músicos aprendem línguas como se fossem melodias. Deste modo, conseguem mais facilmente lembrar-se das línguas. Parece, pois, interessante que as canções de embalar sejam todas muito parecidas, em qualquer parte do planeta. Isto mostra como a linguagem da música é universal. Além do facto de ser a mais bela língua de todas...