उ- --ड-पर स-------त-फ----डि-े
उ_ मो_ प_ से बा_ त__ मु__
उ- म-ड प- स- ब-ई- त-फ- म-ड-य-
-----------------------------
उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये 0 us m-- par s------n --r-f m-di-eu_ m__ p__ s_ b____ t____ m_____u- m-d p-r s- b-e-n t-r-f m-d-y---------------------------------us mod par se baeen taraf mudiye
आप बस -- भ--जा----े-- सकत--हैं
आ_ ब_ से भी जा स__ / स__ हैं
आ- ब- स- भ- ज- स-त- / स-त- ह-ं
------------------------------
आप बस से भी जा सकते / सकती हैं 0 aap b-s se-bh------s----e-/ sa--t----aina__ b__ s_ b___ j_ s_____ / s______ h___a-p b-s s- b-e- j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-----------------------------------------aap bas se bhee ja sakate / sakatee hain
आ- ट्र-म----भ- ज- ---- - सकत- -ैं
आ_ ट्__ से भी जा स__ / स__ हैं
आ- ट-र-म स- भ- ज- स-त- / स-त- ह-ं
---------------------------------
आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं 0 aa- t-a-- ----hee -a--a-ate /--a--t-- h--na__ t____ s_ b___ j_ s_____ / s______ h___a-p t-a-m s- b-e- j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-------------------------------------------aap traam se bhee ja sakate / sakatee hain
आप-मे----ीछ- भी --स-ते-/ स-ती --ं
आ_ मे_ पी_ भी आ स__ / स__ हैं
आ- म-र- प-छ- भ- आ स-त- / स-त- ह-ं
---------------------------------
आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं 0 aap-m-re pe---h---hee--a-saka-e-/---k-t-- -aina__ m___ p______ b___ a_ s_____ / s______ h___a-p m-r- p-e-h-e b-e- a- s-k-t- / s-k-t-e h-i-----------------------------------------------aap mere peechhe bhee aa sakate / sakatee hain
प-ल-क- -- --------े!
पु_ के उ_ पा_ जा___
प-ल क- उ- प-र ज-इ-े-
--------------------
पुल के उस पार जाइये! 0 pu- -e--- -a-r---i--!p__ k_ u_ p___ j_____p-l k- u- p-a- j-i-e----------------------pul ke us paar jaiye!
Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos.
Também os animais têm a sua própria língua.
E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos.
Ou seja, eles comunicam entre si para trocarem informações.
Basicamente qualquer espécie animal domina uma determinada língua.
Até as térmitas comunicam umas com as outras.
Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão.
Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo.
Há outros animais que assobiam quando sentem os inimigos a aproximarem-se.
As abelhas comunicam umas com as outras através da dança.
Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida.
As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilómetros de distância.
Comunicam entre si através de cânticos especiais.
Também os elefantes transmitem diversos sinais acústicos.
No entanto, o ser humano não os consegue ouvir.
Grande parte da linguagem animal é muito complicada.
Consiste na combinação de diferentes signos.
São utilizados sinais acústicos, químicos e óticos.
Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes.
Entretanto, o ser humano aprendeu a descodificar a linguagem dos animais domésticos.
Sabe quando os cães estão contentes.
E reconhece quando um gato deseja estar sozinho.
Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem.
Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros.
Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro.
Eles, simplesmente, não se compreendem.
E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos.
Até mesmo os animais lutam por causa de malentendidos.