Guia de conversação

pt Orações subordinadas com se   »   hi या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]

या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

ya se sabordinet klojas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hindu Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. म-झे नह-- -त- कि वह-मुझ----्य-र-क----ह--य- ---ं मु_ न_ प_ कि व_ मु__ प्__ क__ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह- य- न-ी- ----------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 0
mujh--n-hi- pa-- ki-va---u-h-----yaa----r--- -----a -ahin m____ n____ p___ k_ v__ m______ p____ k_____ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i y- n-h-n --------------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
Eu não sei se ele vai voltar. म--- ---- प----ि -- ---स-आ--ा-------ं मु_ न_ प_ कि व_ वा__ आ__ या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- व-प- आ-ग- य- न-ी- ------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 0
mujhe -ahi- -a-a--i va--v----s aa-g- -- n-hin m____ n____ p___ k_ v__ v_____ a____ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h v-a-a- a-e-a y- n-h-n --------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
Eu não sei se ele me vai telefonar. म-झ----ी- पता-क---ह -ु-- फ-- क-े-ा -ा ---ं मु_ न_ प_ कि व_ मु_ फो_ क__ या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ- फ-न क-े-ा य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं 0
mu----nahin -ata----va- m-j-e-p----k--ega-ya nah-n m____ n____ p___ k_ v__ m____ p___ k_____ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-e p-o- k-r-g- y- n-h-n -------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
Será que ele me ama? क-य-----म-झसे-प्य-र--र-- है? क्_ व_ मु__ प्__ क__ है_ क-य- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह-? ---------------------------- क्या वह मुझसे प्यार करता है? 0
k-a -ah --jh-s-----a--k-rata-hai? k__ v__ m______ p____ k_____ h___ k-a v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i- --------------------------------- kya vah mujhase pyaar karata hai?
Será que ele vai voltar? क-या-व-----स आए--? क्_ व_ वा__ आ___ क-य- व- व-प- आ-ग-? ------------------ क्या वह वापस आएगा? 0
ky---ah -a-------e-a? k__ v__ v_____ a_____ k-a v-h v-a-a- a-e-a- --------------------- kya vah vaapas aaega?
Será que ele me vai telefonar? क-य- -ह फो--कर-ग-? क्_ व_ फो_ क___ क-य- व- फ-न क-े-ा- ------------------ क्या वह फोन करेगा? 0
k-a -ah-ph-n ka-eg-? k__ v__ p___ k______ k-a v-h p-o- k-r-g-? -------------------- kya vah phon karega?
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. मु-- न------- -ि व- -ेरे -ा-- मे--स--ता -ै या--हीं मु_ न_ प_ कि व_ मे_ बा_ में सो__ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह- य- न-ी- -------------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 0
m-j---n-hin---ta--- -ah mere--aare m-i- -ochata h-i-y- ---in m____ n____ p___ k_ v__ m___ b____ m___ s______ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i y- n-h-n ------------------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
Eu pergunto-me se ele tem outra. म--- नह---प-ा क--उ------ई-औ--है या -ह-ं मु_ न_ प_ कि उ__ को_ औ_ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- उ-क- क-ई औ- ह- य- न-ी- --------------------------------------- मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 0
muj-e-nah----at---- usa--- k-ee-aur--a--ya-nahin m____ n____ p___ k_ u_____ k___ a__ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- u-a-e- k-e- a-r h-i y- n-h-n ------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
Eu pergunto-me se ele está a mentir. म-झ- ---- पत--कि--- -ू----ल र-ा-ह- या--हीं मु_ न_ प_ कि व_ झू_ बो_ र_ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- झ-ठ ब-ल र-ा ह- य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं 0
m--h------n-pa-a-----a---h-o-- b------- h-- ya ----n m____ n____ p___ k_ v__ j_____ b__ r___ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h j-o-t- b-l r-h- h-i y- n-h-n ---------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
Será que ele pensa em mim? क-य- -- मे-- -ा-े -े- --च---है? क्_ व_ मे_ बा_ में सो__ है_ क-य- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह-? ------------------------------- क्या वह मेरे बारे में सोचता है? 0
ky- v-h -ere -a--- m--n s--ha-a -ai? k__ v__ m___ b____ m___ s______ h___ k-a v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i- ------------------------------------ kya vah mere baare mein sochata hai?
Será que ele tem outra? क्-ा -स-की ----औ- ह-? क्_ उ_ की को_ औ_ है_ क-य- उ- क- क-ई औ- ह-? --------------------- क्या उस की कोई और है? 0
kya u--k---ko---aur-h-i? k__ u_ k__ k___ a__ h___ k-a u- k-e k-e- a-r h-i- ------------------------ kya us kee koee aur hai?
Será que ele diz a verdade? क-य--व--सच बोल रह--ह-? क्_ व_ स_ बो_ र_ है_ क-य- व- स- ब-ल र-ा ह-? ---------------------- क्या वह सच बोल रहा है? 0
k---vah-sa-h --l--aha ha-? k__ v__ s___ b__ r___ h___ k-a v-h s-c- b-l r-h- h-i- -------------------------- kya vah sach bol raha hai?
Eu duvido que ele goste realmente de mim. मु-- शंका ----ि म-- स- -ें उसे---्-----ती ह-ँ य- नह-ं मु_ शं_ है कि मैं स_ में उ_ अ__ ल__ हूँ या न_ म-झ- श-क- ह- क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी- ----------------------------------------------------- मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं 0
m---e -h-nk--hai -i-mai--s-c- --in-use -chc--ee-l-g---- ---- y- na--n m____ s_____ h__ k_ m___ s___ m___ u__ a_______ l______ h___ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n --------------------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
Eu duvido que ele me escreva. म-झे---क- है -ि -- म----लिख-गा ---न--ं मु_ शं_ है कि व_ मु_ लि__ या न_ म-झ- श-क- ह- क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी- -------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं 0
mujhe-sha-k--hai ki--ah ---he -ikheg--ya ---in m____ s_____ h__ k_ v__ m____ l______ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n ---------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
Eu duvido que ele se case comigo. म-झे--ंका--ै ----- -े-े---थ-शाद--कर-ग- या -ह-ं मु_ शं_ है कि व_ मे_ सा_ शा_ क__ या न_ म-झ- श-क- ह- क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी- ---------------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं 0
mu-h--shanka hai----v-h-mere-sa--- sha-de----reg--ya n-hin m____ s_____ h__ k_ v__ m___ s____ s______ k_____ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n ---------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
Será que ele realmente gosta de mim? क- मै- सच-म---उसे --्छ---ग-ी ह-ँ-य---ही-? कि मैं स_ में उ_ अ__ ल__ हूँ या न__ क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी-? ----------------------------------------- कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? 0
k--mai- ------e-- u-e -chc---- l----ee h-----a -ahi-? k_ m___ s___ m___ u__ a_______ l______ h___ y_ n_____ k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n- ----------------------------------------------------- ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
Será que ele me vai escrever? क- -ह -ुझे--िखेगा य--न--ं? कि व_ मु_ लि__ या न__ क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी-? -------------------------- कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? 0
k- ----m--he----he---y- n----? k_ v__ m____ l______ y_ n_____ k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n- ------------------------------ ki vah mujhe likhega ya nahin?
Será que ele se vai casar comigo? कि-व--मेर- सा- ---ी---े-ा -ा ----? कि व_ मे_ सा_ शा_ क__ या न__ क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी-? ---------------------------------- कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? 0
ki--a--me-e--a--h sh-adee-ka------a -a---? k_ v__ m___ s____ s______ k_____ y_ n_____ k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n- ------------------------------------------ ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...