Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Determinantes possessivos 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Afrikaans Tocar mais
os óculos di- br-l d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. Hy--et sy--r-l -e-ge--. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? W-ar het-----y---il g----? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
o relógio di--h---os-e d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
O seu relógio está avariado. S--h-r-os-- -- -t-k----. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
O relógio está pendurado na parede. D-e-hor-os-e h-ng-t-en d-- ---r. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
o passaporte die---s-oo-t d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
Ele perdeu o seu passaporte. H- het--y-pasp--r----r-oo-. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
Onde é que ele deixou o seu passaporte? Wa-r-is -- p-spo--t--a-? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
eles / elas – seus / suas h--l----h-lle h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
As crianças não conseguem encontrar os seus pais. Die --n-er--k-n -i---ul-- o--rs-vi-- -i-. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
Mas ali vêm os seus pais! Maa- d----ko- h-l-e o--rs n--! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
você – seu / sua u --u u – u u – u ----- u – u 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? H-e ----u-rei----e-----M-l--r? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
Onde está a sua mulher, Senhor Müller? Waa- i--u -r----M-n-er M-l---? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
você – seu / sua u-–-u u – u u – u ----- u – u 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Hoe---s u -eis- m----u------d-? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? Wa-r--- u--a----e-ro- Schmid-? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Num determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que tal aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Investigadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o ADN de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são percetíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano ao contrário do macaco consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os investigadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!