Guia de conversação

pt Adjetivos 3   »   lt Būdvardžiai 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Lituano Tocar mais
Ela tem um cão. Ji-t-r--š--į. J_ t___ š____ J- t-r- š-n-. ------------- Ji turi šunį. 0
O cão é grande. Šuo-(yr-) -i-e--s. Š__ (____ d_______ Š-o (-r-) d-d-l-s- ------------------ Šuo (yra) didelis. 0
Ela tem um cão grande. J- --r---id----šu--. J_ t___ d_____ š____ J- t-r- d-d-l- š-n-. -------------------- Ji turi didelį šunį. 0
Ela tem uma casa. Ji t--i--a--. J_ t___ n____ J- t-r- n-m-. ------------- Ji turi namą. 0
A casa é pequena. N-ma- --ra) --ž--. N____ (____ m_____ N-m-s (-r-) m-ž-s- ------------------ Namas (yra) mažas. 0
Ela tem uma casa pequena. J- --ri-m--- ----. J_ t___ m___ n____ J- t-r- m-ž- n-m-. ------------------ Ji turi mažą namą. 0
Ele mora num hotel. Jis g---na ----bu-yje. J__ g_____ v__________ J-s g-v-n- v-e-b-t-j-. ---------------------- Jis gyvena viešbutyje. 0
O hotel é barato. V-e---tis --r-)----us. V________ (____ p_____ V-e-b-t-s (-r-) p-g-s- ---------------------- Viešbutis (yra) pigus. 0
Ele mora num hotel barato. J-s--yv-na----ia-e--ieš--t--e. J__ g_____ p______ v__________ J-s g-v-n- p-g-a-e v-e-b-t-j-. ------------------------------ Jis gyvena pigiame viešbutyje. 0
Ele tem um carro. Ji- t-r---utom----į. J__ t___ a__________ J-s t-r- a-t-m-b-l-. -------------------- Jis turi automobilį. 0
O carro é caro. A-------lis ------b-a--us. A__________ (____ b_______ A-t-m-b-l-s (-r-) b-a-g-s- -------------------------- Automobilis (yra) brangus. 0
Ele tem um carro caro. J-s -u-i-bran---------b-lį. J__ t___ b_____ a__________ J-s t-r- b-a-g- a-t-m-b-l-. --------------------------- Jis turi brangų automobilį. 0
Ele lê um romance. Jis -k--to -o-a-ą. J__ s_____ r______ J-s s-a-t- r-m-n-. ------------------ Jis skaito romaną. 0
O romance é aborrecido. R---n-s (yr-- ----o-us. R______ (____ n________ R-m-n-s (-r-) n-o-o-u-. ----------------------- Romanas (yra) nuobodus. 0
Ele lê um romance aborrecido. J-s ---ito n-o-o---r---n-. J__ s_____ n______ r______ J-s s-a-t- n-o-o-ų r-m-n-. -------------------------- Jis skaito nuobodų romaną. 0
Ela vê um filme. J- -iū---f-lmą. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
O filme é interessante. F-l-as---r-)----mus. F_____ (____ į______ F-l-a- (-r-) į-o-u-. -------------------- Filmas (yra) įdomus. 0
Ela vê um filme interessante. Ji-ž-ūr- -d--ų fi---. J_ ž____ į____ f_____ J- ž-ū-i į-o-ų f-l-ą- --------------------- Ji žiūri įdomų filmą. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...