Guia de conversação

px Números   »   de Zahlen

7 [sete]

Números

Números

7 [sieben]

Zahlen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
Eu conto: Ic--z--le: I__ z_____ I-h z-h-e- ---------- Ich zähle: 0
um, dois, três ei----zw-i, drei e____ z____ d___ e-n-, z-e-, d-e- ---------------- eins, zwei, drei 0
Eu conto até três. I----äh-e------rei. I__ z____ b__ d____ I-h z-h-e b-s d-e-. ------------------- Ich zähle bis drei. 0
Eu continuo contando : Ich--ä-le we-t--: I__ z____ w______ I-h z-h-e w-i-e-: ----------------- Ich zähle weiter: 0
quatro, cinco, seis vier--f-nf,-s-c--, v____ f____ s_____ v-e-, f-n-, s-c-s- ------------------ vier, fünf, sechs, 0
sete, oito, nove sie-en--a-h-- n--n s______ a____ n___ s-e-e-, a-h-, n-u- ------------------ sieben, acht, neun 0
Eu conto. Ich z-h-e. I__ z_____ I-h z-h-e- ---------- Ich zähle. 0
Você conta. D- zä-lst. D_ z______ D- z-h-s-. ---------- Du zählst. 0
Ele conta. E- z-hlt. E_ z_____ E- z-h-t- --------- Er zählt. 0
Um. O primeiro. / A primeira. E-ns.-Der--r-t-. E____ D__ E_____ E-n-. D-r E-s-e- ---------------- Eins. Der Erste. 0
Dois. O segundo. / A segunda. Zwei.-De--Z---te. Z____ D__ Z______ Z-e-. D-r Z-e-t-. ----------------- Zwei. Der Zweite. 0
Três. O terceiro. / A terceira. Dr--------D--tt-. D____ D__ D______ D-e-. D-r D-i-t-. ----------------- Drei. Der Dritte. 0
Quatro. O quarto. / A quarta. Vie-- -----i-rt-. V____ D__ V______ V-e-. D-r V-e-t-. ----------------- Vier. Der Vierte. 0
Cinco. O quinto. / A quinta. F---. De-----fte. F____ D__ F______ F-n-. D-r F-n-t-. ----------------- Fünf. Der Fünfte. 0
Seis. O sexto. / A sexta. S--h-.-Der---ch-t-. S_____ D__ S_______ S-c-s- D-r S-c-s-e- ------------------- Sechs. Der Sechste. 0
Sete. O sétimo. / A sétima. S-e-en- --r S--b--. S______ D__ S______ S-e-e-. D-r S-e-t-. ------------------- Sieben. Der Siebte. 0
Oito. O oitavo. / A oitava. Ach-----r -cht-. A____ D__ A_____ A-h-. D-r A-h-e- ---------------- Acht. Der Achte. 0
Nove. O nono. / A nona. Neu-.-Der N--nt-. N____ D__ N______ N-u-. D-r N-u-t-. ----------------- Neun. Der Neunte. 0

Pensamento e Língua

O nosso pensamento depende da nossa língua. Ao pensarmos estamos falando com nós mesmos. Com isso, a nossa língua influencia a nossa mundivisão. Será que pensamos o mesmo, tendo línguas diferentes? Ou será que pensamos de um modo diferente, quando falamos em línguas diferentes? Cada povo tem o seu próprio vocabulário. Em algumas línguas faltam determinadas palavras. Há povos que não conseguem distinguir entre o verde e o azul. Os seus falantes empregam a mesma palavra para as duas cores. E, em comparação com outros povos, têm muito mais dificuldades em reconhecer estas cores. Não conseguem identificar nem os tons nem as cores secundárias. Têm dificuldades em descrever as cores. Há outras línguas quem empregam muito poucos números. Os seus falantes têm mais dificuldades em fazer contas. Existem, igualmente, línguas que não fazem distinção entre a esquerda e a direita . Os falantes destas línguas falam de norte e sul, leste e oeste. Têm um sentido de orientação geográfica muito bom. Todavia, não compreendem os conceitos direita e esquerda . É claro que o nosso pensamento não é influenciado apenas pela nossa língua. O nosso pensamento é igualmente influenciado pelo nosso meio e pela nossa vida quotidiana. Qual é, afinal, o papel desempenhado pela língua? Delimitará os nossos pensamentos? Ou teremos apenas palavras para aquilo em que pensamos? Qual é a causa, qual é o efeito? Todas estas perguntas estão ainda por responder. Elas são alvo de dedicação dos neurolinguistas e dos linguistas. Ainda que este tema diga respeito a todos... Será que nós somos o que falamos?