Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (BR) Igraj Več
očala os -cu-os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Pozabil je svoja očala. E-- s- es--ece- --s -eu- ó-----. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Kje neki ima svoja očala? Ond-----u- el- -e-xo--os se-- -c-los? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ura o r--ógio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Njegova ura je pokvarjena. O-seu---l-gio--s-- q-e-r--o. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Ura visi na steni. O--elóg----st--p--d-ra-o-----a-e-e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
potni list o-p-s-a-orte o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
On je izgubil svoj potni list. E---p----- o -eu ---s-porte. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Le kje ima svoj potni list? O--- é q---e-e g-a-da-o -e- -a--a-----? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
oni – njihov el-- / e--- – --us /----s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. A- -r-ança- -ão ----m----o-t-----s seu---ai-. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Mas--li --- -s-seu- p-i-! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
vi – vaš vo-ê – seu /-s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Co---f-i - ----vi-ge---Se---r -ü-l-r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? On-e---t--- --a mul-er /-e--o-a,-Se-hor-Mü----? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
ona – njen v-cê-–--e--/ s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? C--o--o--- -u----ag--,--e-ho-a-Sch-idt? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? O-d- -----o-s-u------o, -e-hora-S-h----? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -