Guia de conversação

px Adjetivos 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

[viśēṣaṇō 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Guzerate Tocar mais
uma mulher velha એક વૃ-્---્ત-રી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
ēk- ----&ap--;--a-s-rī ē__ v___________ s___ ē-a v-̥-&-p-s-d-a s-r- ---------------------- ēka vr̥d'dha strī
uma mulher gorda એ- જ-ડ-----્રી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
ē------ī----ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
uma mulher curiosa એક-------ર ----રી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ē-- vici----st-ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
um carro novo એ--નવ--કાર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ē---navī -āra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
um carro rápido એ- ---- કાર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēk----aḍap--kāra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
um carro confortável આરા---યક-કાર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ā-ā-a--yak--k--a ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
um vestido azul વ-દળ- --ર-સ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
v---ḷī-----a v_____ ḍ____ v-d-ḷ- ḍ-ē-a ------------ vādaḷī ḍrēsa
um vestido vermelho એક લ-લ -્ર-સ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ēka-l-la -r-sa ē__ l___ ḍ____ ē-a l-l- ḍ-ē-a -------------- ēka lāla ḍrēsa
um vestido verde લીલો ડ્રેસ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
l-l- ḍrē-a l___ ḍ____ l-l- ḍ-ē-a ---------- līlō ḍrēsa
uma mala preta એ- -ા-ી---ગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ē---kā-- bē-a ē__ k___ b___ ē-a k-ḷ- b-g- ------------- ēka kāḷī bēga
uma mala marrom એ------ઉન---ગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ēka--rā&-p-s-u-a b-ga ē__ b___________ b___ ē-a b-ā-a-o-;-n- b-g- --------------------- ēka brā'una bēga
uma mala branca એક ---દ--ે-ી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ēka-sa-hēd-----lī ē__ s______ t____ ē-a s-p-ē-a t-ē-ī ----------------- ēka saphēda thēlī
pessoas simpáticas સ-- -ો-ો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
sa---a-lōkō s_____ l___ s-r-s- l-k- ----------- sarasa lōkō
pessoas bem-educadas ન-્- લ--ો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
n---a-lōkō n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōkō
pessoas interessantes રસપ-ર- -ોકો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
r--a-r--- lō-ō r________ l___ r-s-p-a-a l-k- -------------- rasaprada lōkō
crianças amáveis પ-રિ- -ા-કો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
p--y----ḷakō p____ b_____ p-i-a b-ḷ-k- ------------ priya bāḷakō
crianças mal comportadas તો-ા-ી બા-કો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
t-phā-ī-b-ḷa-ō t______ b_____ t-p-ā-ī b-ḷ-k- -------------- tōphānī bāḷakō
crianças bem comportadas સારા-બ-ળ-ો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
sārā b--akō s___ b_____ s-r- b-ḷ-k- ----------- sārā bāḷakō

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...