Guia de conversação

px Conhecer   »   gu જાણવા મળી

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Guzerate Tocar mais
Olá! હ--! હા__ હ-ય- ---- હાય! 0
hā-a! h____ h-y-! ----- hāya!
Bom dia! શ---દિ--! શુ_ દિ___ શ-ભ દ-વ-! --------- શુભ દિવસ! 0
Ś--h-----asa! Ś____ d______ Ś-b-a d-v-s-! ------------- Śubha divasa!
Como vai? તમ- --- છો? ત_ કે_ છો_ ત-ે ક-મ છ-? ----------- તમે કેમ છો? 0
Tam---ēm- chō? T___ k___ c___ T-m- k-m- c-ō- -------------- Tamē kēma chō?
Você é da Europa? શ----મ---ુ--પ-ા--ો? શું ત_ યુ___ છો_ શ-ં ત-ે ય-ર-પ-ા છ-? ------------------- શું તમે યુરોપના છો? 0
Śuṁ tam--y-rōp-nā chō? Ś__ t___ y_______ c___ Ś-ṁ t-m- y-r-p-n- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē yurōpanā chō?
Você é da América? શુ---મે--મ-ર--ા-ી-છ-? શું ત_ અ____ છો_ શ-ં ત-ે અ-ે-િ-ા-ી છ-? --------------------- શું તમે અમેરિકાથી છો? 0
Ś-ṁ-ta-ē--mēr-------chō? Ś__ t___ a_________ c___ Ś-ṁ t-m- a-ē-i-ā-h- c-ō- ------------------------ Śuṁ tamē amērikāthī chō?
Você é da Ásia? શ-ં---ે---િ-ાન- -ો? શું ત_ એ___ છો_ શ-ં ત-ે એ-િ-ા-ા છ-? ------------------- શું તમે એશિયાના છો? 0
Śu- tam---ś--ānā----? Ś__ t___ ē______ c___ Ś-ṁ t-m- ē-i-ā-ā c-ō- --------------------- Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
Em que hotel você vive? તમ-----હ--ેલમા--રહ----? ત_ ક_ હો___ ર_ છો_ ત-ે ક- હ-ટ-લ-ા- ર-ો છ-? ----------------------- તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? 0
T--ē kaī--ō--lam------ō-c-ō? T___ k__ h________ r___ c___ T-m- k-ī h-ṭ-l-m-ṁ r-h- c-ō- ---------------------------- Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
Há quanto tempo está aqui? ત-ે ક--લા-સ-યથ- અહી--છ-? ત_ કે__ સ___ અ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી અ-ી- છ-? ------------------------ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? 0
Tamē kēṭ-lā----aya--ī -hīṁ--hō? T___ k_____ s________ a___ c___ T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī a-ī- c-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
Quanto tempo fica? ત-ે-ક------ુ---ર----ો? ત_ ક્_ સુ_ ર_ છો_ ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ર-ો છ-? ---------------------- તમે ક્યાં સુધી રહો છો? 0
T------ā----d-ī---hō-chō? T___ k___ s____ r___ c___ T-m- k-ā- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------- Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
Gosta disto aqui? તમે -ે-----ી -સ-દ ક-ો છ-? ત_ તે_ અ_ પ__ ક_ છો_ ત-ે ત-ન- અ-ી પ-ં- ક-ો છ-? ------------------------- તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? 0
Tam- tē-- -hī--as-n-a -----c--? T___ t___ a__ p______ k___ c___ T-m- t-n- a-ī p-s-n-a k-r- c-ō- ------------------------------- Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
Está passando férias aqui? શ-ં--મે-વ---શન પર--ો? શું ત_ વે___ પ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ક-શ- પ- છ-? --------------------- શું તમે વેકેશન પર છો? 0
Ś-ṁ -am- -ēkēś-n----r- ch-? Ś__ t___ v_______ p___ c___ Ś-ṁ t-m- v-k-ś-n- p-r- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
Visite-me um dia! મ-ે-ક્ય-ર-----લાક-----! મ_ ક્___ મુ___ લો_ મ-ે ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------- મને ક્યારેક મુલાકાત લો! 0
M-n- ky---k--m-lā---a lō! M___ k______ m_______ l__ M-n- k-ā-ē-a m-l-k-t- l-! ------------------------- Manē kyārēka mulākāta lō!
Aqui está a minha morada. અ--- મ-ર-ં-સરન--ુ- છે. અ_ મા_ સ___ છે_ અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. ---------------------- અહીં મારું સરનામું છે. 0
A-īṁ----u------n-muṁ c--. A___ m____ s________ c___ A-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ------------------------- Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Vemo-nos amanhã? ક-લ- -ળ--? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-? ---------- કાલે મળીએ? 0
K-------ī-? K___ m_____ K-l- m-ḷ-ē- ----------- Kālē maḷīē?
Lamento, mas já tenho planos. મ-ફ ક-શો- મારી----- ય--ન-- --. મા_ ક___ મા_ પા_ યો___ છે_ મ-ફ ક-શ-, મ-ર- પ-સ- ય-જ-ા- છ-. ------------------------------ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. 0
M-p-- kar-ś-- -ā---p--ē--ō-anāō--h-. M____ k______ m___ p___ y______ c___ M-p-a k-r-ś-, m-r- p-s- y-j-n-ō c-ē- ------------------------------------ Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
Tchau! બાય! બા__ બ-ય- ---- બાય! 0
Bāy-! B____ B-y-! ----- Bāya!
Até à próxima! આવજો! આ___ આ-જ-! ----- આવજો! 0
Ā-aj-! Ā_____ Ā-a-ō- ------ Āvajō!
Até breve! ફ---મ--યા! ફ_ મ___ ફ-ી મ-્-ા- ---------- ફરી મળ્યા! 0
P---- m-ḷ--! P____ m_____ P-a-ī m-ḷ-ā- ------------ Pharī maḷyā!

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...