Dicționar de expresii

ro Numere   »   ar ‫الأعداد‬

7 [şapte]

Numere

Numere

‫7 [سبعة]‬

7 [sbe]

‫الأعداد‬

[al'aedad]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Arabă Joaca Mai mult
Eu număr: ‫-نا --د-‬ ‫___ أ____ ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد:‬ 0
a-a -ae--: a__ '_____ a-a '-e-a- ---------- ana 'aeda:
unu, doi, trei ‫و------ث-ا-،-ث-ا-ة‬ ‫_____ ا_____ ث_____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة- -------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة‬ 0
wa--,-ath-an--t--a--t w____ a______ t______ w-h-, a-h-a-, t-l-t-t --------------------- wahd, athnan, thlatht
Eu număr până la trei. ‫أ-ا---- -تى -لا---‬ ‫___ أ__ ح__ ث______ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة-‬ -------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة.‬ 0
an-a-'----- h-t---t--lat-. a___ '_____ h____ t_______ a-a- '-e-d- h-t-a t-a-a-h- -------------------------- anaa 'aeadu hataa thalath.
Eu număr mai departe: ‫-ن ---ب--ال--:‬ ‫__ أ____ ا_____ ‫-ن أ-ا-ع ا-ع-:- ---------------- ‫أن أتابع العد:‬ 0
ana 'u-a-ie-ale-d: a__ '______ a_____ a-a '-t-b-e a-e-d- ------------------ ana 'utabie alead:
patru, cinci, şase, ‫أ---ة، خمسة، س-ة‬ ‫______ خ____ س___ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة- ------------------ ‫أربعة، خمسة، ستة‬ 0
arb-t,---m-t,-s-t a_____ k_____ s__ a-b-t- k-m-t- s-t ----------------- arbet, khmst, stt
şapte, opt, nouă ‫س-عة،--م---ة- ت--ة‬ ‫_____ ث______ ت____ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع-‬ -------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة‬ 0
s--ea--, --a-a---t,-ts-t s_______ t_________ t___ s-i-a-a- t-a-a-i-t- t-e- ------------------------ sbieata, thamaniat, tset
Eu număr. ‫أن------‬ ‫___ أ____ ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد.‬ 0
an-a-----. a___ '____ a-a- '-e-. ---------- anaa 'aed.
Tu numeri. ‫--ت---عد / أن----عدين-‬ ‫___ ت__ / أ__ ت______ ‫-ن-َ ت-د / أ-ت- ت-د-ن-‬ ------------------------ ‫أنتَ تعد / أنتِ تعدين.‬ 0
a-- -u---u-- ant --ed--a. a__ t_____ / a__ t_______ a-t t-e-d- / a-t t-e-i-a- ------------------------- ant tueadu / ant taedina.
El numără. ‫هو ي---‬ ‫__ ي____ ‫-و ي-د-‬ --------- ‫هو يعد.‬ 0
h- y--. h_ y___ h- y-d- ------- hw yed.
Unu. Primul. ‫-ا--- ---ل-و--‬ ‫_____ / ا______ ‫-ا-د- / ا-أ-ل-‬ ---------------- ‫واحد. / الأول.‬ 0
w--h-a.-- --'a-la. w______ / a_______ w-a-d-. / a-'-w-a- ------------------ waahda. / al'awla.
Doi. Al doilea. ‫اث-ا--/----ان--‬ ‫_____ / ا_______ ‫-ث-ا- / ا-ث-ن-.- ----------------- ‫اثنان / الثاني.‬ 0
a-hna--- ---haania. a_____ / a_________ a-h-a- / a-t-a-n-a- ------------------- athnan / althaania.
Trei. Al treilea. ‫---ثة- الثال--‬ ‫______ ا_______ ‫-ل-ث-/ ا-ث-ل-.- ---------------- ‫ثلاثة/ الثالث.‬ 0
th-a-----/ al-h--lth. t_________ a_________ t-l-t-a-a- a-t-a-l-h- --------------------- thlathata/ althaalth.
Patru. Al Patrulea. ‫-رب-ة---ا-ر-بع.‬ ‫_____ / ا_______ ‫-ر-ع- / ا-ر-ب-.- ----------------- ‫أربعة / الرابع.‬ 0
a----a--/-a---a-ie. a______ / a________ a-i-e-t / a-r-a-i-. ------------------- aribeat / alraabie.
Cinci. Al cincilea. ‫خمس- /---خ-مس.‬ ‫____ / ا_______ ‫-م-ة / ا-خ-م-.- ---------------- ‫خمسة / الخامس.‬ 0
k-mi-a- ---l---m-a. k______ / a________ k-m-s-t / a-k-a-s-. ------------------- khmisat / alkhamsa.
Şase. Al şaselea. ‫س--- ا--اد-.‬ ‫____ ا_______ ‫-ت-/ ا-س-د-.- -------------- ‫ستة/ السادس.‬ 0
st-ta- --saad--. s_____ a________ s-a-a- a-s-a-i-. ---------------- stata/ alsaadis.
Şapte. Al şaptelea. ‫---ة/ الس----‬ ‫_____ ا_______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-.- --------------- ‫سبعة/ السابع.‬ 0
s-ie-ta- --s--bi-. s_______ a________ s-i-a-a- a-s-a-i-. ------------------ sbieata/ alsaabie.
Opt. Al optulea. ‫ث---ي-/ ا-ثامن.‬ ‫_______ ا_______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-.- ----------------- ‫ثمانية/ الثامن.‬ 0
t--a--at-- --th----. t_________ a________ t-m-n-a-a- a-t-a-m-. -------------------- thmaniata/ althaamn.
Nouă. Al nouălea. ‫-س--/--ل-ا-ع-‬ ‫_____ ا_______ ‫-س-ة- ا-ت-س-.- --------------- ‫تسعة/ التاسع.‬ 0
tsi-a--/ a-t-as-e. t_______ a________ t-i-a-a- a-t-a-i-. ------------------ tsieata/ altaasie.

Gândire şi limbă

Gândirea noastră depinde şi de limba noastră. Atunci când gândim, ‘vorbim’ cu noi înşine. Astfel, limba ne influenţează viziunea asupra lucrurilor. Dar putem oare să ne gândim la acelaşi lucru în ciuda limbilor diferite? Sau să gândim diferit din cauză că vorbim diferit? Fiecare popor are propriul său vocabular. În anumite limbi, anumite cuvinte lipsesc. Există popoare care nu disting verdele de albastru. Aceştia folosesc acelaşi termen pentru ambele culori. Şi nu recunosc culorile atât de bine ca alte popoare! Ei nu pot identifica nuanţele şi culorile secundare. Şi au dificultăţi în descrierea culorilor. Alte limbi nu au decât foarte puţine numerale. Vorbitorii acestor limbi nu pot număra foarte bine. Există limbi care nu cunosc conceptele de dreapta şi stânga. Aici oamenii vorbesc despre nord, sud, vest şi est. Ei ştiu foarte bine să se orienteze din punct de vedere geografic. Dar nu înţeleg ideea de dreapta şi stânga. Desigur, nu doar limba ne influenţează modul de gândire. Mediul şi viaţa de zi cu zi ne marchează şi ele gândurile. Aşadar ce rol are limba? Este cea care stabileşte limitele gândirii noastre? Sau nu avem cuvinte decât pentru ceea ce gândim? Care este cauza, care este efectul? Toate aceste întrebări rămân deocamdată fără răspuns. De ele se ocupă neurocercetătorii şi lingviştii. Dar acest subiect ne afectează pe toţi. Eşti ceea ce vorbeşti?!
Știați?
Daneza este limba nativă a circa 5 milioane de oameni. Limba face parte din familia de limbi nord germanice. Aceasta înseamnă că este înrudită cu suedeza și norvegiana. Vocabularul acestor trei limbi este aproape identic. Dacă o persoană vorbește una din aceste trei limbi, poate înțelege foarte ușor pe un vorbitor al uneia din celelalte două limbi. De aceea, există un oarecare dubiu că limbile scandinavice ar fi limbi diferite. Acestea ar putea fi doar forme regionale ale unei singure limbi. Daneza, în sine, este împărțită în mai multe dialecte, la rândul ei. Cu toate acestea, aceste dialecte se bazează mult pe limba standard. Totuși, noi dialecte apar încontinuu, în special în zonele urbane ale Danemarcei. Acestea se numesc dialecte sociale. Cu dialecte sociale, pronunția cuvintelor arată vârsta și statutul social al vorbitorului. Acest fenomen este tipic pentru limba daneză. E mai puțin distinct la alte limbi. Asta face din daneză o limbă interesantă cu precădere.