Dicționar de expresii

ro Imperativ 1   »   ar ‫صيغة الأمر 1‬

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Imperativ 1

‫89 [تسعة وثمانون]‬

89 [tsieat wathamanun]

‫صيغة الأمر 1‬

[sighat al'amr 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Arabă Joaca Mai mult
Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! ‫أ-ت-ك--- بشكل-ـــ--ـ---ا -ك- -سو-اً ----ية!‬ ‫___ ك___ ب___ ـ______ ل_ ت__ ك____ ل_______ ‫-ن- ك-و- ب-ك- ـ-ـ-ـ-ـ ل- ت-ن ك-و-ا- ل-غ-ي-!- --------------------------------------------- ‫أنت كسول بشكل ـــــــ لا تكن كسولاً للغاية!‬ 0
an- kusul-b---a--- -- ----n-ksw-aa--li---h-yata! a__ k____ b______ l_ t____ k______ l___________ a-t k-s-l b-s-a-l l- t-k-n k-w-a-n l-l-g-a-a-a- ------------------------------------------------ ant kusul bishakl la takun kswlaan lilaghayata!
Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! ‫أنت-ت----طو-ل-ً-ــ-ـ- ل- -----و-----‬ ‫___ ت___ ط____ ـ____ ل_ ت__ ط______ ‫-ن- ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ-ـ ل- ت-م ط-ي-ا-!- -------------------------------------- ‫أنت تنام طويلاً ـــــ لا تنم طويلاً!‬ 0
a----un-------aan- l- -a---t-yl-a-! a__ t____ t______ l_ t___ t_______ a-t t-n-m t-y-a-n l- t-n- t-y-a-n- ----------------------------------- ant tunam twylaan la tanm twylaan!
Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! ‫إنك--أت---ي -ق--مت-خ--ـ-ـــ--ا--ت-خر-ب-ذا الش-ل-‬ ‫___ ت___ ف_ و__ م____ ـ____ ل_ ت____ ب___ ا______ ‫-ن- ت-ت- ف- و-ت م-أ-ر ـ-ـ-ـ ل- ت-أ-ر ب-ذ- ا-ش-ل-‬ -------------------------------------------------- ‫إنك تأتي في وقت متأخر ـــــ لا تتأخر بهذا الشكل!‬ 0
'-inu- t-t- f- -aq--muta'-kh-r la---t-'a-h---bhdh- al--a---! '_____ t___ f_ w___ m_________ l_ t_________ b____ a________ '-i-u- t-t- f- w-q- m-t-'-k-i- l- t-t-'-k-a- b-d-a a-s-a-l-! ------------------------------------------------------------- 'iinuk tati fi waqt muta'akhir la tata'akhar bhdha alshakla!
Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! ‫إ-- تضحك-بصوت عالٍ -ـــ -ا تضحك-كذ---‬ ‫___ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ك_____ ‫-ن- ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ك-ل-!- --------------------------------------- ‫إنك تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك كذلك!‬ 0
'-------a-ha- bi-aw--e--- -- ta-hak--adhl-! '_____ t_____ b_____ e__ l_ t_____ k______ '-i-a- t-d-a- b-s-w- e-l l- t-d-a- k-d-l-! ------------------------------------------- 'iinak tadhak bisawt eal la tadhak kadhlk!
Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! ‫-----ت-------ت--نخ-- -ـــــ--ا ---ل- ه-ذا-‬ ‫___ ت____ ب___ م____ ـ_____ ل_ ت____ ه_____ ‫-ن- ت-ك-م ب-و- م-خ-ض ـ-ـ-ـ- ل- ت-ك-م ه-ذ-!- -------------------------------------------- ‫إنك تتكلم بصوت منخفض ــــــ لا تتكلم هكذا!‬ 0
'-i-a- -a-ak---m bi--wt---n-h---d --- t----a-a--ha-d-a! '_____ t________ b_____ m________ l_ t________ h______ '-i-a- t-t-k-l-m b-s-w- m-n-h-f-d l- t-t-k-l-m h-k-h-! ------------------------------------------------------- 'iinak tatakalam bisawt munkhafid la tatakalam hakdha!
Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! ‫إنك --رب كث--ا- -ـــ ---تشرب -هذا -ل-د--‬ ‫___ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب___ ا______ ‫-ن- ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ب-ذ- ا-ق-ر-‬ ------------------------------------------ ‫إنك تشرب كثيراً ــــ لا تشرب بهذا القدر!‬ 0
'i--ak----hru- --h-raa-- -- ----rab--h-ha----a--a! '_____ t______ k_______ l_ t______ b____ a_______ '-i-a- t-s-r-b k-h-r-a- l- t-s-r-b b-d-a a-q-d-a- -------------------------------------------------- 'iinak tashrub kthyraan la tashrab bhdha alqadra!
Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! ‫إ-ك ت------يراً ــــ---لا------كثي---‬ ‫___ ت___ ك____ ـ_____ ل_ ت___ ك______ ‫-ن- ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-‬ --------------------------------------- ‫إنك تدخن كثيراً ــــــ لا تدخن كثيرا!‬ 0
'iin-- t--k-un -t-yraan--la tadkh-n------ra--! '_____ t______ k_______ l_ t______ k_________ '-i-a- t-d-h-n k-h-r-a- l- t-d-h-n k-t-i-a-a- ---------------------------------------------- 'iinak tadkhun kthyraan la tadkhun kathirana!
Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! ‫--ك -عمل--ث--اً -----لا--عمل ك--را-!‬ ‫___ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك______ ‫-ن- ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!- -------------------------------------- ‫إنك تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!‬ 0
'--nak ta---l---h-raa- --a -ae-a----hy-aa-! '_____ t_____ k_______ l_ t_____ k________ '-i-a- t-e-a- k-h-r-a- l- t-e-a- k-h-r-a-! ------------------------------------------- 'iinak taemal kthyraan la taemal kthyraan!
Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! ‫--ك-تسرع-ك-ير-ً ـ-ــ خفف ---رعة-‬ ‫___ ت___ ك____ ـ___ خ__ ا_______ ‫-ن- ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- خ-ف ا-س-ع-!- ---------------------------------- ‫إنك تسرع كثيراً ــــ خفف السرعة!‬ 0
'i-n-k t----e----yr--- kh--a- al---! '_____ t_____ k_______ k_____ a_____ '-i-a- t-s-i- k-h-r-a- k-a-a- a-s-e- ------------------------------------- 'iinak tusrie kthyraan khafaf alsre!
Ridicaţi-vă domnule Müller! ‫-ن-ض، -ا-سي- مول--‬ ‫_____ ي_ س__ م_____ ‫-ن-ض- ي- س-د م-ل-!- -------------------- ‫إنهض، يا سيد مولر!‬ 0
'i---di, ya --d-m--r! '_______ y_ s__ m____ '-n-h-i- y- s-d m-l-! --------------------- 'inihdi, ya syd mulr!
Aşezaţi-vă domnule Müller! ‫إ-----يا س----ول--‬ ‫_____ ي_ س__ م_____ ‫-ج-س- ي- س-د م-ل-!- -------------------- ‫إجلس، يا سيد مولر!‬ 0
'--u-s, y- sy--mulr! '______ y_ s__ m____ '-j-l-, y- s-d m-l-! -------------------- 'ijuls, ya syd mulr!
Rămâneţi pe scaun domnule Müller! ‫--ق-في -قع-ك،--ي- م---!‬ ‫___ ف_ م_____ س__ م_____ ‫-ب- ف- م-ع-ك- س-د م-ل-!- ------------------------- ‫ابق في مقعدك، سيد مولر!‬ 0
a-iq -i-ma-ea-ik----- muwlr! a___ f_ m________ s__ m_____ a-i- f- m-q-a-i-, s-d m-w-r- ---------------------------- abiq fi maqeadik, syd muwlr!
Aveţi răbdare! ‫كن ص--راً- -----ى --ل-ب--‬ ‫__ ص_____ / ت___ ب_______ ‫-ن ص-و-ا-! / ت-ل- ب-ل-ب-!- --------------------------- ‫كن صبوراً! / تحلى بالصبر!‬ 0
kn --wra--- / -a--la----al-a---! k_ s_______ / t______ b_________ k- s-w-a-n- / t-h-l-a b-a-s-b-a- -------------------------------- kn sbwraan! / tahalaa bialsabra!
Lăsaţi-vă timp! ‫-ذ ----- ---ا--تسرع-‬ ‫__ و____ / ل_ ت______ ‫-ذ و-ت-! / ل- ت-س-ع-‬ ---------------------- ‫خذ وقتك! / لا تتسرع!‬ 0
khdh-w--tk-!-- l-----as---e! k___ w______ / l_ t_________ k-d- w-q-k-! / l- t-t-s-r-e- ---------------------------- khdh waqtka! / la tatasarae!
Aşteptaţi un moment! ‫-ن--ر لح------ان--- قل-لا--‬ ‫_____ ل____ / ا____ ق______ ‫-ن-ظ- ل-ظ-! / ا-ت-ر ق-ي-ا-!- ----------------------------- ‫انتظر لحظة! / انتظر قليلاً!‬ 0
a--tz-r la----!-/-ain---ar q---a-n! a______ l______ / a_______ q_______ a-a-z-r l-h-a-! / a-n-a-a- q-y-a-n- ----------------------------------- anatzir lahzat! / aintazar qlylaan!
Fiţi atent! ‫ك--حذ--ً!‬ ‫__ ح_____ ‫-ن ح-ر-ً-‬ ----------- ‫كن حذراً!‬ 0
k----h-aan! k_ h_______ k- h-h-a-n- ----------- kn hdhraan!
Fiţi punctual! ‫ك- -ق---ً -ي -لم-ا--د-‬ ‫__ د____ ف_ ا_________ ‫-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!- ------------------------ ‫كن دقيقاً في المواعيد!‬ 0
k- ---q-an -i a--awa---! k_ d______ f_ a_________ k- d-y-a-n f- a-m-w-e-d- ------------------------ kn dqyqaan fi almawaeid!
Nu fiţi prost! ‫لا-----غب----‬ ‫__ ت__ غ_____ ‫-ا ت-ن غ-ي-ً-‬ --------------- ‫لا تكن غبياً!‬ 0
la tak---g-b--a-! l_ t____ g_______ l- t-k-n g-b-a-n- ----------------- la takun ghbyaan!

Limba chineză

Limba chineză are cei mai mulţi vorbitori în întreaga lume. Cu toate acestea, nu există o singură limbă chineză. Există mai multe limbi chineze. Toate acestea fac parte din familia limbilor sino-tibetane. Un total de aproximativ 1,3 miliarde de oameni vorbesc chineza. Majoritatea acestor persoane trăiesc în Republica Populară Chineză și în Taiwan. Există multe țări cu minorități vorbitoare de limbă chineză. Cea mai numeroasă limbă chineză este chineza elevată. Această limbă standardizată se mai numeşte şi mandarină. Mandarina este limba oficială a Republicii Populare Chineze. Alte limbi chineze sunt adesea menționate doar ca dialecte. Mandarina este, de asemenea, vorbită în Taiwan și Singapore. Mandarina este limba maternă a 850 de milioane de oameni. Ea este înțeleasă de către aproape toți vorbitorii de limbă chineză. Din acest motiv, ea este folosită pentru comunicare de către ceilalţi vorbitorii de dialecte diferite. Toţi chinezii folosesc o formă comună de scris. Forma scrisă chineză este veche de 4.000-5.000 de ani. Asta înseamnă că limba chineză are cea mai veche tradiție literară. Şi alte culturi asiatice au împrumutat forma scrisă chineză. Caracterele chineze sunt mai dificile decât sistemele alfabetice. Cu toate acestea, chineza vorbită, nu este aşa de complicată. Gramatica poate fi învățată relativ ușor. Prin urmare, elevii pot face progrese destul de repede. Și tot mai mulți oameni doresc să învețe chineza! Ca limbă străină ea devine din ce în ce mai importantă. Azi, limba chineză se poate învăţa oriunde. Aveți curajul de a o învăţa! Chineza va fi limba viitorului...