Trebuie să ne faci bagajul!
---ך לאר-ז--- -מ-----ת ש---.
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
a-eykhah/a---kh l'e--- ---ha-iz---o- -h-l--u.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Trebuie să ne faci bagajul!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Nu ai voie să uiţi nimic!
-ל תש---/-י--לום-
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
a- -ish-ax-tishk-x----u-.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Nu ai voie să uiţi nimic!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
Îţi trebuie un geamantan mare!
את-/---צ-י--/ ה-מ-וו-- ג---ה יו-ר.
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a-ah-at-t--ri-h/---ikh----iz--a- --o--h-yot-r.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Îţi trebuie un geamantan mare!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nu uita paşaportul!
א-----ח / --את -דר-ון-
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
al--ishk----i-hk--- -t-hadr---.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Nu uita paşaportul!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Nu uita biletul de avion!
---ת-כח --י ---כ-טיס הט-ס--
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
a- t-sh---/-----e-i e-----t----a--sa-.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nu uita biletul de avion!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nu uita cecurile de călătorie!
א- ת-כ- -----ת-ה-ח-ות--נוסע-ם-
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
a- -i--kax-t--hk--i et -a-x-'-t ----s'--.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Nu uita cecurile de călătorie!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Ia cu tine crema de soare.
-- /-י -רם -יז--.
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
q-x/q-- qr-- sh-zu-.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Ia cu tine crema de soare.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
Ia cu tine ochelarii de soare.
קח /-י -ש-פ--שמש-
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
q--/qxi--is-qef------m-sh.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
Ia cu tine ochelarii de soare.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
Ia cu tine pălăria de soare.
-- - ---ובע-
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
qa-/q-i ----.
q______ k____
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
Ia cu tine pălăria de soare.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
Vrei să iei cu tine o hartă?
ה-ם----/-ה --צה ל----מ-- ---ש-ם?
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
h-'----t--/a--r-t-eh/r--s---l---x-- ma--- ----h--?
h____ a______ r____________ l______ m____ k_______
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
Vrei să iei cu tine o hartă?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
Vrei să iei cu tine un ghid?
---/ - -ו-- לשכ-ר מדר-ך?
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
a--h--- -o-------t-ah--i----- m----kh?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Vrei să iei cu tine un ghid?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Vrei să iei cu tine o umbrelă?
א- / ----צ--לקחת --ריה?
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
ata-/-t-r--s--/---s-h--a--x----i-r--h?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Vrei să iei cu tine o umbrelă?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete.
-כ-ר---זכ-י-את-המ----ים, הח--צו-, -גרביי--
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z-k-or-zi--r---t-hami-h---i---h-x-lt---,----ar---m.
z____________ e_ h___________ h_________ h_________
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri.
-כ------כ----- ה--י-----החג---ת- הז--ים-
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z'kho-/-------et----a---ot---a-a-or-t, --z-a-e--m.
z____________ e_ h_________ h_________ h__________
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri.
--ו------רי -ת -פיג’מו----------ה----, ו--ו-צ--.
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z--h-r/zi-hri -t -apij--ot,--utn-t----ay--h,-w'haxu--s-t.
z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme.
-- - ה--רי----כ------ נ--יים- --דלי- ו--פ-י-.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
atah/at-tsar-kh--s--kha- --q-x-t ----laim- ----a-i--u-agafa--.
a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii.
-ת-/-- צ-י- /-כה---ח- מ-ח---- -ב-- -מס-ר----לצ-פור---ם-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
a-ah--t ---r---/-s-ik--h-laq-x-t-m-mxa-ot, ---o--um--p-r--- l--s-po---i-.
a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi.
א----- -----/ כ--לק---מ--ק, מ-ר-ת--י-יי- ו--חת שינ----
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
a---/at-----i-h--sr----- -aqa-a--m-s--q--mivrs-e--sh--a-m--m-s-x-----in--m.
a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.