ochelarii
המש-פ--ם
_________
-מ-ק-י-ם-
----------
המשקפיים
0
ham--h-a---m
h___________
h-m-s-q-f-i-
------------
hamishqafaim
ochelarii
המשקפיים
hamishqafaim
Şi-a uitat ochelarii.
הוא--כח ---המשקפיים ----
___ ש__ א_ ה_______ ש____
-ו- ש-ח א- ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------------
הוא שכח את המשקפיים שלו.
0
hu--h-kha- et---mishq-f-i--sh-l-.
h_ s______ e_ h___________ s_____
h- s-a-h-x e- h-m-s-q-f-i- s-e-o-
---------------------------------
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Şi-a uitat ochelarii.
הוא שכח את המשקפיים שלו.
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Unde şi-a pus ochelarii?
א-פה-ה-ש---ים-שלו?
____ ה_______ ש____
-י-ה ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------
איפה המשקפיים שלו?
0
ey-o- --m--hqa-aim-s--lo?
e____ h___________ s_____
e-f-h h-m-s-q-f-i- s-e-o-
-------------------------
eyfoh hamishqafaim shelo?
Unde şi-a pus ochelarii?
איפה המשקפיים שלו?
eyfoh hamishqafaim shelo?
ceasul
ה--ו-
______
-ש-ו-
-------
השעון
0
has-a-on
h_______
h-s-a-o-
--------
hasha'on
Ceasul lui este stricat.
השעון---ו-מק-ל--.
_____ ש__ מ_______
-ש-ו- ש-ו מ-ו-ק-.-
-------------------
השעון שלו מקולקל.
0
h-----o- sh-lo m-qul-al.
h_______ s____ m________
h-s-a-o- s-e-o m-q-l-a-.
------------------------
hasha'on shelo mequlqal.
Ceasul lui este stricat.
השעון שלו מקולקל.
hasha'on shelo mequlqal.
Ceasul atârnă pe perete.
השע----לוי על ה---.
_____ ת___ ע_ ה_____
-ש-ו- ת-ו- ע- ה-י-.-
---------------------
השעון תלוי על הקיר.
0
has--'on t-lu- -- haqi-.
h_______ t____ a_ h_____
h-s-a-o- t-l-y a- h-q-r-
------------------------
hasha'on taluy al haqir.
Ceasul atârnă pe perete.
השעון תלוי על הקיר.
hasha'on taluy al haqir.
paşaportul
ה-רכ-ן
_______
-ד-כ-ן-
--------
הדרכון
0
h---r-on
h_______
h-d-r-o-
--------
hadarkon
paşaportul
הדרכון
hadarkon
Şi-a pierdut paşaportul.
-וא-א--- א--ה-רכו--של--
___ א___ א_ ה_____ ש____
-ו- א-ב- א- ה-ר-ו- ש-ו-
-------------------------
הוא איבד את הדרכון שלו.
0
h-----d e---adark----helo.
h_ i___ e_ h_______ s_____
h- i-e- e- h-d-r-o- s-e-o-
--------------------------
hu ibed et hadarkon shelo.
Şi-a pierdut paşaportul.
הוא איבד את הדרכון שלו.
hu ibed et hadarkon shelo.
Unde şi-a pus paşaportul?
א-פ- -דרכון--לו-
____ ה_____ ש____
-י-ה ה-ר-ו- ש-ו-
------------------
איפה הדרכון שלו?
0
ey-oh h-d-rk-n -helo?
e____ h_______ s_____
e-f-h h-d-r-o- s-e-o-
---------------------
eyfoh hadarkon shelo?
Unde şi-a pus paşaportul?
איפה הדרכון שלו?
eyfoh hadarkon shelo?
ei – al lor
הם --- – של-ם / -
__ / ן – ש___ / ן_
-ם / ן – ש-ה- / ן-
-------------------
הם / ן – שלהם / ן
0
hem---n - s-e---a--s-elahan
h______ – s________________
h-m-h-n – s-e-a-a-/-h-l-h-n
---------------------------
hem/hen – shelaham/shelahan
ei – al lor
הם / ן – שלהם / ן
hem/hen – shelaham/shelahan
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
היל----/-----א-מ-צ-י-----ת א----ור-- ש----- ה-.
______ / ו_ ל_ מ_____ / ו_ א_ ה_____ ש___ / ה___
-י-ד-ם / ו- ל- מ-צ-י- / ו- א- ה-ו-י- ש-ה- / ה-.-
-------------------------------------------------
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
0
h-yel-d----ay------ l---o--------ts--t--t -a-or-- sh-laham/-h--a-a-.
h__________________ l_ m______________ e_ h______ s_________________
h-y-l-d-m-h-y-l-d-t l- m-t-'-m-m-t-'-t e- h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
--------------------------------------------------------------------
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Dar iată, vin părinţii lor!
אב- -נה--א---ה-ו--ם-ש--ם-/ ---
___ ה__ ב___ ה_____ ש___ / ה___
-ב- ה-ה ב-י- ה-ו-י- ש-ה- / ה-!-
--------------------------------
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
0
a-al-h-n-- b-'---hah--i- sh-----m/-h-l---n!
a___ h____ b____ h______ s_________________
a-a- h-n-h b-'-m h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
-------------------------------------------
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
Dar iată, vin părinţii lor!
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
dumneavoastră – al dumneavoastră
את- - -לך
___ – ש___
-ת- – ש-ך-
-----------
אתה – שלך
0
at-- ---h-lk-a
a___ – s______
a-a- – s-e-k-a
--------------
atah – shelkha
dumneavoastră – al dumneavoastră
אתה – שלך
atah – shelkha
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
אי- -ייתה---סי-- -לך,-מ- מי-ר?
___ ה____ ה_____ ש___ מ_ מ_____
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- מ- מ-ל-?-
--------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
0
e-k- --ytah han---'-h s---kha, ma- --ler?
e___ h_____ h________ s_______ m__ m_____
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-k-a- m-r m-l-r-
-----------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
---- -שתך- ----ילר-
____ א____ מ_ מ_____
-י-ן א-ת-, מ- מ-ל-?-
---------------------
היכן אשתך, מר מילר?
0
h-y-ha- i--t-kha- ma-----er?
h______ i________ m__ m_____
h-y-h-n i-h-e-h-, m-r m-l-r-
----------------------------
heykhan ishtekha, mar miler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
היכן אשתך, מר מילר?
heykhan ishtekha, mar miler?
dumneavoastră – a dumneavoastră
א- – ש--
__ – ש___
-ת – ש-ך-
----------
את – שלך
0
at –-shel--h
a_ – s______
a- – s-e-a-h
------------
at – shelakh
dumneavoastră – a dumneavoastră
את – שלך
at – shelakh
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
איך -י-תה-ה--יעה -לך---ב- ש-יט?
___ ה____ ה_____ ש___ ג__ ש_____
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- ג-’ ש-י-?-
---------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
0
ey------tah-ha--s--a----e----- ---e--t --m-t?
e___ h_____ h________ s_______ g______ s_____
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-a-h- g-v-r-t s-m-t-
---------------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
------עלך,---’ ש--ט-
____ ב____ ג__ ש_____
-י-ן ב-ל-, ג-’ ש-י-?-
----------------------
היכן בעלך, גב’ שמיט?
0
h--kh-n ba--l--h- ---er----hmi-?
h______ b________ g______ s_____
h-y-h-n b-'-l-k-, g-v-r-t s-m-t-
--------------------------------
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
היכן בעלך, גב’ שמיט?
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?