ochelarii
ה-שק-י--
_________
-מ-ק-י-ם-
----------
המשקפיים
0
h-mis--a---m
h___________
h-m-s-q-f-i-
------------
hamishqafaim
ochelarii
המשקפיים
hamishqafaim
Şi-a uitat ochelarii.
--א-ש-- -ת-המשקפ--ם של--
___ ש__ א_ ה_______ ש____
-ו- ש-ח א- ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------------
הוא שכח את המשקפיים שלו.
0
hu ----hax-e---a--s--af--- she--.
h_ s______ e_ h___________ s_____
h- s-a-h-x e- h-m-s-q-f-i- s-e-o-
---------------------------------
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Şi-a uitat ochelarii.
הוא שכח את המשקפיים שלו.
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Unde şi-a pus ochelarii?
--פה---שקפ--ם ---?
____ ה_______ ש____
-י-ה ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------
איפה המשקפיים שלו?
0
e--oh-ha-is-q-fa-m s--l-?
e____ h___________ s_____
e-f-h h-m-s-q-f-i- s-e-o-
-------------------------
eyfoh hamishqafaim shelo?
Unde şi-a pus ochelarii?
איפה המשקפיים שלו?
eyfoh hamishqafaim shelo?
ceasul
ה--ו-
______
-ש-ו-
-------
השעון
0
hash--on
h_______
h-s-a-o-
--------
hasha'on
Ceasul lui este stricat.
ה---ן של--מ-ו-קל-
_____ ש__ מ_______
-ש-ו- ש-ו מ-ו-ק-.-
-------------------
השעון שלו מקולקל.
0
has-a'-n s---o--eq-l-al.
h_______ s____ m________
h-s-a-o- s-e-o m-q-l-a-.
------------------------
hasha'on shelo mequlqal.
Ceasul lui este stricat.
השעון שלו מקולקל.
hasha'on shelo mequlqal.
Ceasul atârnă pe perete.
ה-עון--ל----ל--קי-.
_____ ת___ ע_ ה_____
-ש-ו- ת-ו- ע- ה-י-.-
---------------------
השעון תלוי על הקיר.
0
ha---'on--alu--a--ha-ir.
h_______ t____ a_ h_____
h-s-a-o- t-l-y a- h-q-r-
------------------------
hasha'on taluy al haqir.
Ceasul atârnă pe perete.
השעון תלוי על הקיר.
hasha'on taluy al haqir.
paşaportul
-----ן
_______
-ד-כ-ן-
--------
הדרכון
0
h-d-r-on
h_______
h-d-r-o-
--------
hadarkon
paşaportul
הדרכון
hadarkon
Şi-a pierdut paşaportul.
-ו- א----א- -ד---ן שלו-
___ א___ א_ ה_____ ש____
-ו- א-ב- א- ה-ר-ו- ש-ו-
-------------------------
הוא איבד את הדרכון שלו.
0
hu ---d-et-hada-kon-s-e-o.
h_ i___ e_ h_______ s_____
h- i-e- e- h-d-r-o- s-e-o-
--------------------------
hu ibed et hadarkon shelo.
Şi-a pierdut paşaportul.
הוא איבד את הדרכון שלו.
hu ibed et hadarkon shelo.
Unde şi-a pus paşaportul?
-י-----ר--ן-ש---
____ ה_____ ש____
-י-ה ה-ר-ו- ש-ו-
------------------
איפה הדרכון שלו?
0
eyf-h -ada-k-- ----o?
e____ h_______ s_____
e-f-h h-d-r-o- s-e-o-
---------------------
eyfoh hadarkon shelo?
Unde şi-a pus paşaportul?
איפה הדרכון שלו?
eyfoh hadarkon shelo?
ei – al lor
הם-- ן-– ש----- ן
__ / ן – ש___ / ן_
-ם / ן – ש-ה- / ן-
-------------------
הם / ן – שלהם / ן
0
he-/-en ---h---ham-sh-----n
h______ – s________________
h-m-h-n – s-e-a-a-/-h-l-h-n
---------------------------
hem/hen – shelaham/shelahan
ei – al lor
הם / ן – שלהם / ן
hem/hen – shelaham/shelahan
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
ה----ם-- ו- -א--וצ--ם --ות -ת --ור-ם -----/--ן.
______ / ו_ ל_ מ_____ / ו_ א_ ה_____ ש___ / ה___
-י-ד-ם / ו- ל- מ-צ-י- / ו- א- ה-ו-י- ש-ה- / ה-.-
-------------------------------------------------
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
0
hay------/haye-a-o---o --t---m/-o----t----h-hor-m-s-el--a---hela-a-.
h__________________ l_ m______________ e_ h______ s_________________
h-y-l-d-m-h-y-l-d-t l- m-t-'-m-m-t-'-t e- h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
--------------------------------------------------------------------
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Dar iată, vin părinţii lor!
אב- -נה----ם ---רים ש-ה--- ---
___ ה__ ב___ ה_____ ש___ / ה___
-ב- ה-ה ב-י- ה-ו-י- ש-ה- / ה-!-
--------------------------------
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
0
ava--h-ne- b-'im ----r-m-she-aham--h---h-n!
a___ h____ b____ h______ s_________________
a-a- h-n-h b-'-m h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
-------------------------------------------
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
Dar iată, vin părinţii lor!
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
dumneavoastră – al dumneavoastră
א-ה – שלך
___ – ש___
-ת- – ש-ך-
-----------
אתה – שלך
0
at---– s-e---a
a___ – s______
a-a- – s-e-k-a
--------------
atah – shelkha
dumneavoastră – al dumneavoastră
אתה – שלך
atah – shelkha
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
א-ך-היי---ה--יעה --ך,--- מ-ל-?
___ ה____ ה_____ ש___ מ_ מ_____
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- מ- מ-ל-?-
--------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
0
ey-- -ay-ah-----si'-h--hel---- mar --ler?
e___ h_____ h________ s_______ m__ m_____
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-k-a- m-r m-l-r-
-----------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
היכ- ---ך- ----י-ר?
____ א____ מ_ מ_____
-י-ן א-ת-, מ- מ-ל-?-
---------------------
היכן אשתך, מר מילר?
0
h---han----t-k-a---ar -----?
h______ i________ m__ m_____
h-y-h-n i-h-e-h-, m-r m-l-r-
----------------------------
heykhan ishtekha, mar miler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
היכן אשתך, מר מילר?
heykhan ishtekha, mar miler?
dumneavoastră – a dumneavoastră
-ת-– שלך
__ – ש___
-ת – ש-ך-
----------
את – שלך
0
a- - --e-akh
a_ – s______
a- – s-e-a-h
------------
at – shelakh
dumneavoastră – a dumneavoastră
את – שלך
at – shelakh
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
-----יי-- --ס-ע--שלך,-גב’ -מ-ט-
___ ה____ ה_____ ש___ ג__ ש_____
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- ג-’ ש-י-?-
---------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
0
eykh--ay-ah-h-n---'-- shelak-,-g'-er---shmit?
e___ h_____ h________ s_______ g______ s_____
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-a-h- g-v-r-t s-m-t-
---------------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
-י-ן ----, גב’---י-?
____ ב____ ג__ ש_____
-י-ן ב-ל-, ג-’ ש-י-?-
----------------------
היכן בעלך, גב’ שמיט?
0
h--k-an ba---ekh, g-ve--t-shmit?
h______ b________ g______ s_____
h-y-h-n b-'-l-k-, g-v-r-t s-m-t-
--------------------------------
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
היכן בעלך, גב’ שמיט?
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?