Dicționar de expresii

ro „a avea voie” ceva   »   sr нешто смети

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

„a avea voie” ceva

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Sârbă Joaca Mai mult
Ai voie să conduci deja? С--ш -и в-- -ози-и-ау-о? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
S--š--i--e-́--o---i a-to? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
Ai voie să bei deja alcool? С-е---и---ћ п--- а-ко---? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
S----l- ve-́ pi-- ---oho-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? С-----и --ћ --- -утова-и ---н---р-нст--? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
Smeš-li -e-́-s----u--vati --i-o-tra-s---? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
a avea voie с-е-и с____ с-е-и ----- смети 0
s-e-i s____ s-e-i ----- smeti
Avem voie să fumăm aici? Сме---ли --де-----ти? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
Smem--li ov-- pu----? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
Se poate fuma aici? С-- л- с- ов-- -у-и-и? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
S---l- ---ovd- -u-iti? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?
Se poate plăti cu carte de credit? См- -- с- --ати-- --едит-ом ка---ц--? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
Sm---i-se-----iti----d-tn-m----t--om? S__ l_ s_ p______ k________ k________ S-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? ------------------------------------- Sme li se platiti kreditnom karticom?
Se poate plăti cu cec? С-е-ли -- пл-т-ти--ек-м? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sm---- se--l--i-i-ček--? S__ l_ s_ p______ č_____ S-e l- s- p-a-i-i č-k-m- ------------------------ Sme li se platiti čekom?
Se poate plăti numai cash? С-е ли-с---л-т-ти с----го-о----м? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Sme----se---a--ti-s--o g--o-i---? S__ l_ s_ p______ s___ g_________ S-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- --------------------------------- Sme li se platiti samo gotovinom?
Am voie să dau şi eu un telefon? См-м -и ----------ти? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
S-e--li -------i---i? S___ l_ t____________ S-e- l- t-l-f-n-r-t-? --------------------- Smem li telefonirati?
Am voie să întreb şi eu ceva? С--м-л- -е-то--и---и? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
Sme------e--o -i-ati? S___ l_ n____ p______ S-e- l- n-š-o p-t-t-? --------------------- Smem li nešto pitati?
Am voie să spun şi eu ceva? С--- л- не-то р-ћ-? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
S----li --š-- re---? S___ l_ n____ r____ S-e- l- n-š-o r-c-i- -------------------- Smem li nešto reći?
Nu are voie să doarmă în parc. Он -- -м- с-а-а---- -а-к-. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
On n- s----p--at--- p-rk-. O_ n_ s__ s______ u p_____ O- n- s-e s-a-a-i u p-r-u- -------------------------- On ne sme spavati u parku.
Nu are voie să doarmă în maşină. Он-не --- сп-в-т--у ау-у. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
On -e s-- ---va-- u-autu. O_ n_ s__ s______ u a____ O- n- s-e s-a-a-i u a-t-. ------------------------- On ne sme spavati u autu.
Nu are voie să doarmă în gară. О- -- с-е--п-в--и н--же-ез--ч--ј с-а-и--. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
On--e-s---s--vati--a ž-l-zn---o- --a--ci. O_ n_ s__ s______ n_ ž__________ s_______ O- n- s-e s-a-a-i n- ž-l-z-i-k-j s-a-i-i- ----------------------------------------- On ne sme spavati na železničkoj stanici.
Putem lua loc? См-м-----се--и? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S-emo--i se-t-? S____ l_ s_____ S-e-o l- s-s-i- --------------- Smemo li sesti?
Ne daţi vă rugăm meniul? С-----ли до-и-и је-о----? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
S-emo--i--ob-ti j--ovnik? S____ l_ d_____ j________ S-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? ------------------------- Smemo li dobiti jelovnik?
Putem plăti separat? Мо--мо-ли-п-а-и-и-од--ј--о? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
M--e----- ----i-i ---oje--? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno?

Cum învaţă creierul cuvinte noi

Când învăţăm cuvinte noi, creierul nostru stochează conţinuturi noi. Dar învăţarea nu funcţionează prin repetiţie permanentă. Cum putem memora mai bine cuvintele depinde de mai mulţi factori. Dar cel mai important este să repetăm în mod regulat vocabularul. Doar cuvintele pe care le citim sau le scriem des sunt memorate. Am putea spune că aceste cuvinte sunt învăţate ca imagini. Acest principiu al învăţării există şi la cimpanzei. Ei pot învăţa ‘să citească’ cuvinte dacă le văd suficient de des. Chiar dacă nu înţeleg cuvintele, le recunosc forma. Pentru a vorbi fluent o limbă, avem nevoie de cuvinte. Pentru asta, vocabularul trebuie să fie bine organizat. Pentru că memoria noastră funcţionează ca o arhivă. Dacă vrem să găsim repede un cuvânt, ea trebuie să ştie unde să caute. De aceea este de preferat să învăţăm cuvintele într-un context precis. Astfel, creierul nostru poate deschide sertăraşul potrivit. Dar noi nu putem uita ce am învăţat. În acest caz, cunoştinţele trec din memoria activă în cea pasivă. Când uităm, ne eliberăm de ce nu avem nevoie. Astfel, creierul nostru face loc altor lucruri noi şi mai importante. De aceea este bine să ne actualizăm regulat cunoştinţele. Dar ce se găseşte în memoria pasivă nu este pierdut pentru totdeauna. Cănd vedem un cuvânt pe care l-am uitat, ni-l amintim din nou. A doua oară îl învăţăm mult mai uşor decât prima oară. Dacă vrem să ne îmbogăţim vocabularul, trebuie să ne găsim noi activităţi plăcute. Pentru că fiecare dintre noi are anumite interese. De aceea, avem aproape mereu aceleaşi ocupaţii. Dar o limbă conţine multe câmpuri lexicale diferite. Cine este interesat de politică ar trebui să citească şi ziare sportive din când în când !