Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   mk Чувства

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
a avea chef да -- --- -е-ба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d------im- -yel-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Noi avem chef. Ни- ----е -е---. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N--- i-amye ʐyel-a. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Noi nu avem chef. Н-- н-ма-е-жел--. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
Ni-- n-e--mye ʐ-el--. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
a se teme да-се --- с---в д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d--sye im--st--v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Eu mă tem. Ј-с с- ----ам. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јa--sy--p--sham. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Eu nu mă tem. Јас--е се -ла---. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј-- n----ye pla----. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
a avea timp д--се и-а-вр--е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da sye-i-- v--emye d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
El are timp. Т-ј-им- -ре-е. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-- --- -r---y-. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
El nu are timp. Т-ј не-а----ме. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Toј ny--- -r-e--e. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
a fi leneş да-се-д--а-ув-ш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d---y- d-----o-a-h d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
Ea este leneşă. Та- -е до-а--в-. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa sy--dos--oo-a. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
Ea nu este leneşă. Таа не-с--дос-д---. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-- n-e sye-dos-d--va. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
a(-ţi) fi foame д---- -ид- гладен д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d--s---b-d---g---d--n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
Vă este foame? Д-----те -ла---? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Da-- stye -u----i? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
Nu vă este foame? Н-л- с-е -л-д-и? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Ny--- -tye ------i? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
a(-ţi) fi sete Да -- -иде ж-д-н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Da s-----dye--yed-en D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
Lor le este sete. Вие-сте жед---- же-н-. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
V----st-e-----yen-/ -ye-na. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
Lor nu le este sete. В-е -- ст- ж-д-н-- ж-дна. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Vi-e n-e-s-y--ʐ-------/----d--. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!