Разговорник

ru Читать и писать   »   zh 读与写/读写

6 [шесть]

Читать и писать

Читать и писать

6[六]

6 [Liù]

读与写/读写

[dú yǔ xiě/ dú xiě]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский китайский (упрощенный) Играть Больше
Я читаю. 我-读-。 我 读 。 我 读 。 ----- 我 读 。 0
w--d-. w_ d__ w- d-. ------ wǒ dú.
Я читаю букву. 我 --一- 字--。 我 读 一_ 字_ 。 我 读 一- 字- 。 ----------- 我 读 一个 字母 。 0
Wǒ -ú y-gè---m-. W_ d_ y___ z____ W- d- y-g- z-m-. ---------------- Wǒ dú yīgè zìmǔ.
Я читаю слово. 我 读 一个 - 。 我 读 一_ 字 。 我 读 一- 字 。 ---------- 我 读 一个 字 。 0
Wǒ -ú ---è --. W_ d_ y___ z__ W- d- y-g- z-. -------------- Wǒ dú yīgè zì.
Я читаю предложение. 我-- -个 句子-。 我 读 一_ 句_ 。 我 读 一- 句- 。 ----------- 我 读 一个 句子 。 0
W- -- -īg---ù-i. W_ d_ y___ j____ W- d- y-g- j-z-. ---------------- Wǒ dú yīgè jùzi.
Я читаю письмо. 我-读----信-。 我 读 一_ 信 。 我 读 一- 信 。 ---------- 我 读 一封 信 。 0
Wǒ d---ī f-ng-x-n. W_ d_ y_ f___ x___ W- d- y- f-n- x-n- ------------------ Wǒ dú yī fēng xìn.
Я читаю книгу. 我-读--本-书 。 我 读 一_ 书 。 我 读 一- 书 。 ---------- 我 读 一本 书 。 0
W--dú-y--bě- s--. W_ d_ y_ b__ s___ W- d- y- b-n s-ū- ----------------- Wǒ dú yī běn shū.
Я читаю. 我-读 。 我 读 。 我 读 。 ----- 我 读 。 0
W----. W_ d__ W- d-. ------ Wǒ dú.
Ты читаешь. 你 读 。 你 读 。 你 读 。 ----- 你 读 。 0
Nǐ--ú. N_ d__ N- d-. ------ Nǐ dú.
Он читает. 他---。 他 读 。 他 读 。 ----- 他 读 。 0
T- dú. T_ d__ T- d-. ------ Tā dú.
Я пишу. 我----。 我 写_ 。 我 写- 。 ------ 我 写字 。 0
Wǒ--iě--. W_ x_____ W- x-ě-ì- --------- Wǒ xiězì.
Я пишу букву. 我 -----字--。 我 写 一_ 字_ 。 我 写 一- 字- 。 ----------- 我 写 一个 字母 。 0
W- x-- --g---ì-ǔ. W_ x__ y___ z____ W- x-ě y-g- z-m-. ----------------- Wǒ xiě yīgè zìmǔ.
Я пишу слово. 我-写-一- - 。 我 写 一_ 字 。 我 写 一- 字 。 ---------- 我 写 一个 字 。 0
Wǒ-xi-------zì. W_ x__ y___ z__ W- x-ě y-g- z-. --------------- Wǒ xiě yīgè zì.
Я пишу предложение. 我-写 一个 -子-。 我 写 一_ 句_ 。 我 写 一- 句- 。 ----------- 我 写 一个 句子 。 0
Wǒ xiě-y-gè jùz-. W_ x__ y___ j____ W- x-ě y-g- j-z-. ----------------- Wǒ xiě yīgè jùzi.
Я пишу письмо. 我-写-一封 --。 我 写 一_ 信 。 我 写 一- 信 。 ---------- 我 写 一封 信 。 0
Wǒ---ě -ī-f-ng -ì-. W_ x__ y_ f___ x___ W- x-ě y- f-n- x-n- ------------------- Wǒ xiě yī fēng xìn.
Я пишу книгу. 我 - 一--书-。 我 写 一_ 书 。 我 写 一- 书 。 ---------- 我 写 一本 书 。 0
Wǒ-x-- yī -ěn---ū. W_ x__ y_ b__ s___ W- x-ě y- b-n s-ū- ------------------ Wǒ xiě yī běn shū.
Я пишу. 我 写 --。 我 写 字 。 我 写 字 。 ------- 我 写 字 。 0
W- -i-z-. W_ x_____ W- x-ě-ì- --------- Wǒ xiězì.
Ты пишешь. 你 - - 。 你 写 字 。 你 写 字 。 ------- 你 写 字 。 0
N- -----. N_ x_____ N- x-ě-ì- --------- Nǐ xiězì.
Он пишет. 他-写-- 。 他 写 字 。 他 写 字 。 ------- 他 写 字 。 0
Tā --ě--. T_ x_____ T- x-ě-ì- --------- Tā xiězì.

Интернациональные слова

Глобализация не проходит и мимо языка. Это становится заметным по увеличению количества интернациональных слов. Интернациональные слова - это слова, которые есть во многих языках. При этом у слов одинаковое или похожее значение. Произношение часто тоже самое. Также и правописание слов зачастую очень похоже. Интересно то, как распространяются интернациональные слова. Они не обращают никакого внимания на границы. В том числе на географические. И тем более на языковые. Есть слова, которые понимают на любом континенте. Хорошим примером для этого служит слово Hotel . Оно существуют почти повсюду в мире. Многие интернациональные слова берут свое начало в науке. Также технические понятия распространяются быстро и по всему миру. У старых интернациональных слов есть общий корень. Они развивались из одного и того же слова. Однако в большинстве случаев в основе интернациональных слов лежат заимствования. Это означает, что слова просто входят в другой язык. При таком переходе важную роль играют историко-культурные области. У каждой цивилизации есть свои собственные традиции. Новые изобретения поэтому не везде прокладывают себе дорогу. Культурные нормы решают, какие вещи могут быть приняты. Некоторые вещи есть только на определённых участках Земли. Другие предметы очень быстро распространяются по всему миру. Но если распространение получает предмет, то и его название тоже. Именно это делает интернациональные слова такими увлекательными! Совершая открытия в языках, мы также совершаем открытия в культурах…
Вы знали?
Китайский язык является языком, на котором говорят больше всего людей в мире. Однако одного китайского языка нет, более того, существует несколько. Все они принадлежат к семейству сино-тибетских языков. В целом, около 1,3 миллиарда человек говорят по-китайски. Большинство из них живут в Китайской народной Республике и Тайване. Самым многочисленным китайским языком является литературный китайский, называемый также мандарин. В качестве официального языка КНР это родной язык для 850 миллионов человек. Другие китайские языки часто называют диалектами. Мандарин понимает почти все население, говорящее на китайском. Все китайцы имеют общую письменность, которой от 4000 до 5000 лет. Таким образом, у китайского языка самая продолжительная литературная традиция. Китайские иероглифы труднее, чем буквы алфавита. Но грамматику можно относительно легко выучить, так что прогресс в ближайшее время не заставит себя ждать. И все больше и больше людей хотят изучать китайский язык … Решитесь и Вы на этот шаг, китайский язык - язык будущего!