Разговорник

ru Относительные местоимения   »   tl Mga paaring panghalip 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
Я – мой Ako –-a--n A__ – a___ A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
Я не могу найти свой ключ. H-n----o m--a-a---n---ki-g---s-. H____ k_ m______ a__ a____ s____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
Я не могу найти свой билет. H-n-i-k- -a-a-ap-a-g ak--- --k-t. H____ k_ m______ a__ a____ t_____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
Ты – твой ik-- – i-o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Ты нашёл свой ключ? Na-ana--m- -a-a-- iy----su-i? N______ m_ b_ a__ i____ s____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
Ты нашёл свой билет? Na------m- b--an- i-o-----k--? N______ m_ b_ a__ i____ t_____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
Он – его s--a---k---a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Ты знаешь, где его ключ? Al-m m- -- k-------a-n ang -a--an--s--i? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ s____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
Ты знаешь, где его билет? A-am-mo b-----g--a--a--a-g ---ya-g--i-et? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ t_____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
Она – её si-- – k--ya s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Её деньги пропали. N-w--- an- -e----i--- / -bos-na--n- p-ra niya. N_____ a__ p___ n____ / U___ n_ a__ p___ n____ N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
И её кредитной карточки тоже нет. A- --wala na r-- a-g-k--y-n--c-ed-t-c-r-. A_ n_____ n_ r__ a__ k______ c_____ c____ A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
Мы – наш ta---- -m-n --n----. t___ – a___ / n_____ t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
Наш дедушка болен. M-y---k-t-ang lo-o ----n. M__ s____ a__ l___ n_____ M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
Наша бабушка здорова. M----o-------ola ----n. M______ a__ l___ n_____ M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
Вы – ваши i-a- - --o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Дети, где ваш папа? M-a --a-,--a--a- a-g i-------ma? M__ a____ n_____ a__ i_____ a___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
Дети, где ваша мама? Mg--a-ak,--as----a-g--ny-ng--n-? M__ a____ n_____ a__ i_____ i___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!