Разговорник

ru Относительные местоимения   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский финский Играть Больше
Я – мой minä-– mi--n m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Я не могу найти свой ключ. En --y----va---ani. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Я не могу найти свой билет. En--ö-dä-l----ani. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
Ты – твой si-ä - s---n s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Ты нашёл свой ключ? L---i-k---va-me-i? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Ты нашёл свой билет? L----t-ö----pu--? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
Он – его hän –-h-nen h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Ты знаешь, где его ключ? T--dä--ö-m--sä--ä--- a----e-sa o-? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Ты знаешь, где его билет? T----t-ö-mis-ä-hä-e--lipp-n-a -n? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
Она – её hä--– hä-en h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Её деньги пропали. H------a-an-- --at-pois-a. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
И её кредитной карточки тоже нет. Ja hä----l-o-t----t-i-----n -yös---is-a. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
Мы – наш me-– --i--n m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Наш дедушка болен. M--d-n--soi--mme-----a-r--. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Наша бабушка здорова. Meidä--i----t---e--- -----. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
Вы – ваши te-- t-i--n t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Дети, где ваш папа? L--s--,-m---ä---i-ä- -s---- on? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Дети, где ваша мама? La-set- m--sä -ei-ä---iti------? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!